Английский - русский
Перевод слова Xenophobia

Перевод xenophobia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ксенофобия (примеров 410)
Efforts to achieve social integration continue to confront barriers such as discrimination, stigmatization, racism, xenophobia and gender-based violence. Усилия по обеспечению социальной интеграции по-прежнему наталкиваются на такие барьеры, как дискриминация, стигматизация, расизм, ксенофобия и гендерное насилие.
The deepening xenophobia in the western part of Côte d'Ivoire resulted in the flight of thousands of civilians. Усиливающаяся ксенофобия в западной части Кот-д'Ивуара привела к бегству тысяч гражданских жителей.
They underlined the persistence of racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance, which were often expressed in the lack of access to adequate housing, multilingual and intercultural education, land and natural resources, and employment, as well as visas. Они подчеркивали, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость по-прежнему существуют и зачастую выражаются в отсутствии доступа к адекватному жилью, многоязычному и межкультурному образованию, землям и природным ресурсам, трудоустройству, а также к возможности получения виз.
As had been contested, xenophobia could not be equated to racism or racial discrimination - the Convention was clear; however, in some instances there could be linkages. Как утверждалось, ксенофобия не может быть приравнена к расизму или расовой дискриминации, что ясно следует из Конвенции; однако в некоторых случаях между ними может существовать связь.
Pakistan, on behalf of the Organisation of Islamic Cooperation, emphasized the need for a definition of xenophobia, as State parties had a series of interpretations. Пакистан, выступая от имени Организации исламского сотрудничества, подчеркнул необходимость в разработке определения термина "ксенофобия", поскольку государства-участники по-разному его толкуют.
Больше примеров...
Нетерпимости (примеров 1620)
During the discussion on the paper, the importance of raising awareness about the international legal instruments that exist to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance was highlighted. В ходе обсуждения документа была подчеркнута важность повышения осведомленности о существующих международно-правовых актах, направленных на борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Article 57 furthermore states that collectivities affected by racism, xenophobia and related forms of intolerance and discrimination have the right to the recognition of the violation and reparation. Кроме того, в статье 57 указано, что группы лиц, пострадавшие от расизма, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости и дискриминации, имеют право на признание такого насилия и получение возмещения.
Mr. Selim (Egypt) said that the world had long suffered from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerances, and efforts must be intensified to eradicate those abuses. Г-н Селим (Египет) говорит, что мир в течение вот уже долгого времени страдает от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и что необходимо активизировать усилия по искоренению этих явлений.
Urges States to take measures to prevent genetic research or its applications from being used to promote racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to protect the privacy of personal genetic information, and to prevent such information from being used for discriminatory or racist purposes; Настоятельно призывает государства принять меры для предупреждения генетических исследований или недопущения их использования для поощрения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в целях защиты индивидуальной генетической информации частного характера и предупреждения использования такой информации в дискриминационных или расистских целях;
The Committee commends the State party's efforts to prepare a National Plan of Action against Racism, in consultation with non-governmental organizations, in pursuance of the recommendations of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по подготовке Национального плана действий по борьбе против расизма в консультации с неправительственными организациями и во исполнение рекомендаций Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Больше примеров...
Ксенофобными (примеров 1)
Больше примеров...
Человеконенавистничество (примеров 3)
Such threats, along with the statements on the highest level declaring all the Armenians of the world as enemy number one of Azerbaijan, are a vivid example of the long-established anti-Armenian hysteria and xenophobia of its state policy. Подобные угрозы, наряду с раздающимися на самом высоком уровне заявлениями о том, что для Азербайджана главным врагом являются армяне всего мира, наглядно показывают, что антиармянская истерия и человеконенавистничество давно стали частью государственной политики Азербайджана.
And this is at the heart of all of the anger and extremism and protectionism and xenophobia and worse that we're seeing growing in the world today, Brexit being the most recent case. В этом коренятся гнев, экстремизм, протекционизм, человеконенавистничество и вещи ещё похуже, которые распространяются в мире сейчас. Брексит - самый свежий пример.
The Internet, a major weapon in the struggle of ideas, has been utilized effectively by individuals, groups and institutions advocating hate, xenophobia and separation. Интернет - главное оружие в борьбе идей - эффективно используется отдельными лицами, группами и организациями, проповедующими человеконенавистничество, ксенофобию и сегрегацию.
Больше примеров...