Английский - русский
Перевод слова Xenophobia

Перевод xenophobia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ксенофобия (примеров 410)
Social instability, xenophobia, aggressive nationalism and intolerance carried within them the seeds of armed conflict and civil war. Социальная нестабильность, ксенофобия, агрессивный национализм и нетерпимость чреваты возникновением вооруженных конфликтов и гражданских войн.
The European Union pointed out that the various presentations illustrated that xenophobia was multifaceted and must accordingly be dealt with through various means - legislation, mechanisms and other means. Представитель Европейского союза отметил, что, как показывают различные выступления, ксенофобия многогранна и поэтому бороться с ней следует различными способами - законодательство, механизмы и другие средства.
The European Union should attend to its own affairs and eliminate such contemporary forms of racism as racial discrimination, xenophobia and ill-treatment of minorities within its member States. Европейскому союзу следовало бы заняться своими собственными проблемами, ликвидировать в государствах-членах такие современные формы расизма, как расовая дискриминация, ксенофобия и жестокое обращение с меньшинствами.
In his presentation, Vernor Muñoz Villalobos asserted that racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance were not Western inventions and they have existed in almost all cultures worldwide. В своем выступлении Вернор Муньос Вильялобос утверждал, что расизм, расовая дискриминации, ксенофобия и нетерпимость не является изобретением Запада, они существовали и существуют почти во всех культурах.
In similar programmes, multipliers for police headquarters were trained in Bavaria with the intention of acquiring more detailed background knowledge on the subject of "Xenophobia and Human Rights", and in of Bremen, deployment trainers received training in the field of "Intercultural Competence". В рамках аналогичных программ инструкторы из штаб-квартиры проходили специальную подготовку в Баварии, которая позволила им приобрести более глубокие знания по теме "Ксенофобия и права человека", а также в Бремене, где им преподавался курс "Навыки межкультурного общения".
Больше примеров...
Нетерпимости (примеров 1620)
This Office has the mandate, among others, to develop policies to prevent and eradicate all forms of discrimination, racism, xenophobia and cultural intolerance. Его функции включают разработку политики предотвращения и искоренения любых форм дискриминации, расизма, ксенофобии и культурной нетерпимости.
The slogans displayed by the demonstrators and the opposition to any instruction in languages other than Macedonian by some segments of the academic community reflected a degree of intolerance and xenophobia. Лозунги, которые несли демонстранты, и неприятие преподавания на любых иных языках, помимо македонского, со стороны некоторых представителей научных кругов свидетельствовали о степени нетерпимости и ксенофобии.
Identifies the need for measures, such as information campaigns and educational programmes, which seek to encourage appreciation of and respect for diversity, together with the rejection of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all States; отмечают необходимость в мерах, таких, как информационные кампании и образовательные программы, призванные содействовать пониманию и уважению многоообразия, а также отказу от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости во всех государствах;
European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) is the Council of Europe's independent human rights monitoring body specialised in combating antisemitism, discrimination, racism, religious intolerance, and xenophobia. Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью (англ. European Commission against Racism and Intolerance, ECRI) - коллегиальный орган Совета Европы по мониторингу расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости с точки зрения защиты прав человека и в свете ЕКПЧ.
Calls upon all States that have not yet elaborated their national action plans on combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to comply with their commitments undertaken at the World Conference; призывает все государства, которые еще не разработали свои национальные планы действий по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, выполнить свои обязательства, взятые на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
Больше примеров...
Ксенофобными (примеров 1)
Больше примеров...
Человеконенавистничество (примеров 3)
Such threats, along with the statements on the highest level declaring all the Armenians of the world as enemy number one of Azerbaijan, are a vivid example of the long-established anti-Armenian hysteria and xenophobia of its state policy. Подобные угрозы, наряду с раздающимися на самом высоком уровне заявлениями о том, что для Азербайджана главным врагом являются армяне всего мира, наглядно показывают, что антиармянская истерия и человеконенавистничество давно стали частью государственной политики Азербайджана.
And this is at the heart of all of the anger and extremism and protectionism and xenophobia and worse that we're seeing growing in the world today, Brexit being the most recent case. В этом коренятся гнев, экстремизм, протекционизм, человеконенавистничество и вещи ещё похуже, которые распространяются в мире сейчас. Брексит - самый свежий пример.
The Internet, a major weapon in the struggle of ideas, has been utilized effectively by individuals, groups and institutions advocating hate, xenophobia and separation. Интернет - главное оружие в борьбе идей - эффективно используется отдельными лицами, группами и организациями, проповедующими человеконенавистничество, ксенофобию и сегрегацию.
Больше примеров...