| Government insurance programmes have typically been less effective than private insurers at minimizing moral hazard, due to a reluctance to incur the political wrath of the affected population. | Как правило, в прошлом правительственные программы страхования были менее эффективными, чем программы частных страховщиков в деле сведения к минимуму недобросовестного поведения, ввиду нежелания политиков навлечь на себя гнев пострадавшего населения. |
| Those who cross the czar feel the wrath of the czar! | Те кто перечат царю, почувствуют гнев царя! |
| Either they move their people to one of three designated areas... where drug enforcement was not a district priority... or they face the wrath of every able-bodied soul in my district. | Или они переведут своих людей в один из трех отведенных районов... где борьба с наркотиками не является первоочередной задачей округа... или почувствуют на себе гнев всех годных к службе сотрудников округа. |
| His wrath burns like fire. | Его гнев горит словно огонь. |
| I can feel Sloane's wrath. | Я ощущаю гнев Слоан. |
| Why risk the wrath of the Khan's army so close to the Kurultai? | Зачем рисковать ощутить ярость армии Хана незадолго до курултая? |
| But demon power runs unrestrained, And demon wrath can't be contained! | Но власти демона предела нет, и ярость демона не сокрушить. |
| Prepare for the wrath of Gideon glee... | Приготовься узреть ярость Гидеона Гли... |
| Let all bitterness and wrath and anger and clamour, and evil speaking be put away from you with all malice. | Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас; |
| [Mentally reading:] For the wrath of the Lord On all peoples, And His fury against all their host. | [мысленно читает:] Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на всё воинство их. |
| This new high was reached following the November 13 release of the game's second expansion, Wrath of the Lich King. | Этот новый рекорд популярности был достигнут вскоре после выхода 13 ноября 2008 г. очередного дополнения к игре - Wrath of the Lich King. |
| Revenant Kingdom is set hundreds of years after the events of Ni no Kuni: Wrath of the White Witch. | События в Revenant Kingdom происходят спустя сотню лет после Ni no Kuni: Wrath of the White Witch. |
| The recording process of Wrath was made available for online viewing through the band's website, with two webcams installed in the studio (specifically in the drum room and mixing room). | Процесс записи Wrath был доступен для просмотра в Интернете на веб-сайте группы, две веб-камеры были установлены в студии (в комнате записи ударной установки и комнате сведения). |
| Crash's animations, particularly in Crash Bandicoot: The Wrath of Cortex, have been praised as humorous by reviewers. | Анимации Крэша, особенно в Crash Bandicoot: The Wrath of Cortex, были оценёна рецензентами как юмористические. |
| This installer will allow you to download and install World of Warcraft Classic, The Burning Crusade, and Wrath of the Lich King. | Программа установки позволит загрузить и установить World of Warcraft Classic, Burning Crusade и Wrath of the Lich King. |