Any container or wrapping in which the product is held for its sale to the consumer. | Любая тара или упаковка, в которой продукт непосредственно продается потребителю. |
And I said to myself, Bryony, the wrapping looks okay. | И я сказала себе: "Бриони, упаковка не повреждена". |
What about the wrapping? | Вернись! А как же упаковка? |
Fix RFC2833 issues with DTMF getting duplicated and with duration wrapping over (issue #14815). | Исправлены проблемы с RFC2833 DTMF получения дублируется и продолжительностью свыше упаковка (Выпуск 14815). |
It was a very high, it was a very impersonal time in design and we wanted to say, the content is what's important, not the package, not the wrapping. | Тогда был период очень крутого и очень безличного дизайна, а мы хотели сказать, что важна суть вещей, а не упаковка, не обёртка. |
You start in the wrapping room. | Тебе же надо начинать в оберточной. |
Anyone who can use a wrapping machine? | Кто умеет обращаться с оберточной машиной? |
It looks like the same wrapping as the other one from Santos. | Обертка такая же как и в посылке от Сантоса. |
"Decorations, gift wrapping,"Christmas lights. | Украшения, обертка для подарков, рождественские огни. |
CTL;(not) wrapping words | сложная система письменности;(нет) перенос слов |
words;wrapping in CTL | слова;перенос в сложной системе письменности |
Sets the line width for hard wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped automatically. | Устанавливает максимальную длину строк в случае, если включён автоматический перенос. |
Enables word hyphenation for text wrapping to the next line. | Включает перенос слов для переноса текста на следующую строку. |
Apply static word wrapping on all the document. That means that a new line of text will automatically start when the current line exceeds the length specified by the Wrap words at: option in the Editing tab in Settings Configure Editor... | Включает статический перенос строк в документе, то есть если длина строки превышает величину, указанную на вкладке настройки редактора в поле "Переносить после" меню Настройка Настроить редактор..., будет вставлен символ новой строки. |
The wrapping could be ritualistic, like a shroud of some sort. | Обертывание может быть ритуальным, как саван. |
Algal wrapping is a prophylactic measure against extensions. | Водорослевое обертывание является профилактическим средством против растяжек. |
Algal wrapping contributes to the strengthening of vascular walls. | Водорослевое обертывание способствует укреплению стенок сосудов. |
The ability to act as an extra limb, grabbing, striking, or even wrapping. | Способность действовать как дополнительная конечность, схватывание, поражение или даже обертывание. |
In combination with other procedures, this wrapping favors the modeling of a beautiful body contour, because the algal mask eliminates adipose deposits. | В комплексе с другими процедурами такое обертывание способствует моделированию красивого контура тела, т.к. водорослевая маска выводит жировые отложения. |
It's a thing women can do, like smelling nice and wrapping gifts. | Женщины это умеют, так же как приятно пахнуть и заворачивать подарки. |
Cool. I don't have to finish wrapping it now. | Здорово, теперь и заворачивать не надо. |
The Lisas didn't cut your brake line, so there's no point in skinning one of them and then wrapping the other one in her skin. | Лизы не перерезали твой тормоз, так что, нет смысла снимать кожу с одной и заворачивать в неё другую. |
You've been practicing your Christmas wrapping! | Тьы тренируешься заворачивать рождественские подарки! |
It was a very high, it was a very impersonal time in design and we wanted to say, the content is what's important, not the package, not the wrapping. | Тогда был период очень крутого и очень безличного дизайна, а мы хотели сказать, что важна суть вещей, а не упаковка, не обёртка. |
Chocolate wrapping isn't edible. | Шоколадная обёртка не съедобна. |
I'm less interested in wrapping than what might be inside. | Меня обёртка всегда интересует меньше начинки. |
It was a very high, it was a very impersonal time in design and we wanted to say, the content is what's important, not the package, not the wrapping. | Тогда был период очень крутого и очень безличного дизайна, а мы хотели сказать, что важна суть вещей, а не упаковка, не обёртка. |
This year they're wrapping them in bacon. | В этом году они заворачивают их в бекон. |
They help prepare for the celebration while the wrapping of the butterfly child continues. | Они помогают готовиться к празднику, пока ребенка заворачивают в куколку. |
My parents are up in their bedroom wrapping presents for my birthday party. | Родители наверху в спальне заворачивают подарки на мой день рождения. |
The masi is eaten as a traditional island pudding by mixing it with coconut milk, wrapping it in banana leaves and baking it in a stone oven. | Мази готовят как традиционный островной пудинг: его смешивают с кокосовым молоком, заворачивают в банановые листья и запекают в каменной печи. |
Slices of eggplant are first fried in oil and then used as wrapping for stuffing made of tomatoes, herbs and garlic. | Или же биточки из баклажан. Ломтики баклажан обжариваются на масле, а потом в них заворачивают помидоры, зелень и чеснок! |