However, as a result of politicized draft resolutions on individual developing States, those mechanisms had in recent years been used for political and ideological wrangling. |
Однако в результате политизированных проектов резолюций по отдельным развивающимся государствам эти механизмы в последние годы использовались для политических и идеологических споров. |
So it took a couple of months and a lot of wrangling, but my budget request finally came through. |
Потребовалась пара месяцев и куча споров, но я таки выбил дополнительный бюджет. |
An attempt to reopen the Cheltenham and Manchester studios in October 2004 (under the new name Exclaim) failed due to legal wrangling over intellectual property, with both the US and UK administrators claiming rights. |
В октябре 2004 была предпринята попытка восстановления студий в Челтнеме и Манчестере под новым названием Exclaim, но она провалилась из-за споров относительно прав на интеллектуальную собственность, поднятых как в США, так и в самой Великобритании. |
Despite that, it opted to take a unilateral decision to evacuate from Lesser Hanish in order to ensure that the arbitration process is not hampered and to avoid getting immersed in unnecessary wrangling. |
Несмотря на это, оно предпочло принять одностороннее решение об эвакуации с Эль-Ханиш-ас-Сугры, с тем чтобы не препятствовать процессу арбитражного разбирательства и избежать ненужных споров. |
After much political wrangling and discussion of relative national representation in the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, on 5 July 2006 the State Presidency finally adopted a decision on their size and structure that allowed for the development of an increasingly integrated force. |
После долгих политических споров и дискуссий по вопросу об относительной национальной представленности в вооруженных силах Боснии и Герцеговины 5 июля 2006 года государственный Президиум наконец принял решение об их численности и структуре, что открывает возможности для формирования все более комплексных сил. |
So it took a couple of months and a lot of wrangling |
Короче, это заняло много месяцев, и было много споров |
Native language education has remained a fiercely debated topic in Taiwan into the 21st century and is the subject of much political wrangling. |
Обучение национальному языку остаётся предметом ожесточённых политических споров даже в XXI веке. |
PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. |
ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов. |
Alfa procrastinated until August and missed the first 25 events, and only after much wrangling was the P3 finally handed over to Scuderia Ferrari. |
Alfa уклонялась до Августа, пропустив первые 25 гоночных события, и только после долгих споров модель P3 была окончательно передана в руки Scuderia Ferrari. |
The wrangling with which the Peacebuilding Commission was faced in developing its rules of procedure and working methods during its early stage of operation should be avoided by further streamlining. |
Ожесточенных споров, которые возникли в Комиссии по миростроительству при выработке ее правил процедуры и методов работы на раннем этапе ее деятельности, следует избегать за счет дальнейшей их рационализации. |
Confirmation hearings have become a battleground for partisan wrangling, and if this is what the democrats meant by, quote, "vetting thoroughly," |
Слушания о выборе кандидата в Верховный суд превратились в поле боя, стали предметом ожесточенных споров. |