Английский - русский
Перевод слова Wrangling

Перевод wrangling с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Споры (примеров 13)
Not for the first time, the Council of Ministers has allowed party-political interests and wrangling to take precedence over the public interest in having functional institutions. Не в первый раз Совет министров позволяет, чтобы партийно-политические интересы и споры превалировали над государственными интересами в плане создания функциональных институтов.
The danger in Japan's game of prime-ministerial musical chairs is that this political wrangling diverts attention from the serious problems facing today's Asia. Опасность японской чехарды с премьер-министрами заключается в том, что данные политические споры отвлекают внимание от серьёзных проблем, с которыми сегодня столкнулась Азия.
Inclusion of the crime of aggression might draw the court into political wrangling that would compromise its independence, and might also set it on a collision course with the Security Council. Включение преступления, связанного с агрессией, чревато опасностью вовлечения суда в политические споры, которые подорвут его независимость, и увязки его работы с Советом Безопасности.
New Zealand was extremely disappointed that the NPT Review Conference was unable to agree a substantive outcome and that so much of the time available for discussion on concerted strengthening and implementation of the Treaty was consumed by wrangling over questions of procedure. Новая Зеландия выражает крайнее разочарование в связи с тем, что участники Конференции по рассмотрению действия ДНЯО не смогли добиться существенных результатов, и что большая часть времени, отведенного для обсуждения совместных путей укрепления и осуществления Договора, была потрачена на ожесточенные споры по поводу процедурных вопросов.
After the lengthy political wrangling over the design had passed, the criticism of the scheme died down. После того, как утихли длительные политические споры вокруг дизайна водохранилища, спала и критика в отношении всего проекта.
Больше примеров...
Споров (примеров 11)
So it took a couple of months and a lot of wrangling, but my budget request finally came through. Потребовалась пара месяцев и куча споров, но я таки выбил дополнительный бюджет.
After much political wrangling and discussion of relative national representation in the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, on 5 July 2006 the State Presidency finally adopted a decision on their size and structure that allowed for the development of an increasingly integrated force. После долгих политических споров и дискуссий по вопросу об относительной национальной представленности в вооруженных силах Боснии и Герцеговины 5 июля 2006 года государственный Президиум наконец принял решение об их численности и структуре, что открывает возможности для формирования все более комплексных сил.
PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
The wrangling with which the Peacebuilding Commission was faced in developing its rules of procedure and working methods during its early stage of operation should be avoided by further streamlining. Ожесточенных споров, которые возникли в Комиссии по миростроительству при выработке ее правил процедуры и методов работы на раннем этапе ее деятельности, следует избегать за счет дальнейшей их рационализации.
Confirmation hearings have become a battleground for partisan wrangling, and if this is what the democrats meant by, quote, "vetting thoroughly," Слушания о выборе кандидата в Верховный суд превратились в поле боя, стали предметом ожесточенных споров.
Больше примеров...
Распрей (примеров 2)
The Somali people have had enough of war, hunger, political wrangling and corruption. Сомалийцы устали от войны и голода, политических распрей и коррупции.
The parents of a young girl who has lost her sight, the farmer who has lost his legs do not care about the diplomatic wrangling which so often characterises our work. Родителям девочки, которая потеряла зрение, фермеру, который потерял ноги, нет дела до тех дипломатических распрей, которые так часто отличают нашу работу.
Больше примеров...
Спорах (примеров 2)
It was essential to continue to focus on common objectives without getting bogged down in theoretical or theological wrangling. Важно продолжать сосредоточивать внимание на общих целях, не увязая в теоретических или теологических спорах.
The Commission's mission is to protect human rights rather than to engage in diplomatic wrangling. Задача Комиссии заключается скорее в защите прав человека, чем в участии в ожесточенных дипломатических спорах.
Больше примеров...