| Simply put, PING tells you whether or not your workstation can communicate with another machine. | Суть его проста: опрос говорит о том, может ли ваша рабочая станция взаимодействовать с другой машиной. |
| For example, a three-layer solution could easily be deployed on a single tier, such as a personal workstation. | Трёхуровневое решение легко может быть развёрнуто на единственном уровне, таком как персональная рабочая станция. |
| Each workstation looked like a typical terminal, but contained its own Intel 8080 microprocessor (later versions used a Z80) and 64 KB of RAM (comparable, but lower in power than the original IBM PC which came out in 1981). | Каждая рабочая станция выглядела как обычный терминал, но содержала собственный микропроцессор Z80 и 64К слов ОЗУ (что сравнимо с возможностями IBM PC, выпущенного только в 1981 году). |
| The most interesting computer is workstation 192.168.0.2 where the agent is running and two printers are connected. | Наибольший интерес вызывает рабочая станция 192.168.0.2, на которой работает агент и имеется два принтера. |
| The HP xw9400 Workstation delivers high-end personal workstation performance for the compute-intensive environments of scientists, analysts, engineers, designers and artists. | Рабочая станция НР xw9400 позволяет существенно увеличить производительность работы учёных, аналитиков, инженеров, дизайнеров и художников, выполняющих интенсивные компьютерные вычисления. |
| What we need is an antistatic workstation. | Что нам нужно, так это антистатическое рабочее место. |
| You go back to your workstation and you relax. | Вы возвращаетесь на рабочее место и расслабляетесь. |
| However, the Peacekeeping Financing Division applied an individual entitlement of $2,800 per workstation. | Однако Отдел финансирования операций по поддержанию мира оперирует другим нормативом - 2800 долл. США в расчете на одно рабочее место. |
| Without biologist Alexander Fleming's moldy accident, caused by a neglected workstation, we wouldn't be able to fight off so many bacterial infections. | Без «заплесневелой» случайности, которая произошла с биологом Александром Флемингом из-за того, что его рабочее место оказалось на какое-то время заброшенным, мы не могли бы сегодня успешно бороться со многими бактериальными инфекциями. |
| The workstation will form an integral part of the work of the unit. | Группа будет постоянно использовать это компьютеризованное рабочее место в своей работе. |
| A specified fraction of waste is extracted at each workstation. | На каждом рабочем месте отбирают заданные фракции отходов. |
| There's a sample tray at your workstation with just a spleen in it. | На твоём рабочем месте поднос с селезёнкой. |
| He's not at his workstation? | Его нет на рабочем месте? |
| Please keep your Workstation tidy. | Пожалуйста поддерживайте порядок на рабочем месте. |
| A tidy Workstation is an efficient Workstation. | Порядок на рабочем месте - залог производительности. |
| The purchase of the equipment for the workstation was made possible by a grant from the OPEC Fund. | Закупка оборудования для создания рабочего места была осуществлена благодаря субсидии Фонда ОПЕК. |
| She was harassed by an employee who ejected her from her workstation, and the bank did nothing to reprimand him. | Она подвергалась нападкам со стороны одного из служащих, который выгнал ее с рабочего места, а банк не вынес ему порицания. |
| In 1995 no inspector had had a computer workstation; now all the staff had workstations, and most of the inspectors were becoming skilled in information technology. | В 1995 году ни у одного из инспекторов не было автоматизированного рабочего места; сегодня автоматизированные рабочие места имеют все сотрудники и большинство инспекторов демонстрируют все более умелое владение информационной технологией. |
| A WIPO official undertook a mission in November 1994 to Dar es Salaam to install a CD-ROM workstation offered by WIPO. | В ноябре 1994 года сотрудник ВОИС выехал в Дар-эс-Салам в командировку для оборудования рабочего места компьютерной техникой с КД-ПЗУ, предоставленной ВОИС. |
| Category C: grave and permanent occupational handicap or one that calls for extensive adjustment of the workstation. | с) Категория С: трудовое увечье, которое носит тяжелый и постоянный характер или требует серьезного переоборудования рабочего места. |
| You keep your workstation so clean, Jerome. | Вы держите свой компьютер в такой чистоте. |
| You went through the power cable to get to the workstation. | Ты прошла через кабель питания, чтобы попасть в компьютер. |
| The Digitronix PC (DTX PC) of 1992 is an inexpensive OEM personal computer that can also serve as a business capable workstation or a clustered file server. | Компьютер Digitronix (DTX PC) является недорогим персональным OEM компьютером, который мог служить как в качестве рабочей станции для текущих дел, так и в качестве кластерного файлового сервера. |
| Since the release of Fedora 21, three different editions are currently available: Workstation, focused on the personal computer, Server for servers, and Atomic focused on cloud computing. | С момента выпуска Fedora 21 в настоящее время доступны три различных редакции: Fedora Workstation, ориентированная на персональный компьютер, Fedora Server для серверов и Fedora Atomic, ориентированная на облачные вычисления. |
| A workstation fee of $1,100 per personal computer per annum is being introduced by the United Nations Office at Vienna in the biennium 2000-2001. | В двухгодичном периоде 2000-2001 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Вене введет сборы в размере 1100 долл. США за обслуживание одного автоматизированного рабочего места (один персональный компьютер) в год. |
| Receiving standardized "administrative" information via telematics has enabled a new workstation to be developed that has powerful automated processing capabilities. | Получение "административной" информации с помощью электронных средств, что стало возможным благодаря ее стандартизации, позволило разработать новый терминал, оснащенный передовыми средствами автоматизированной обработки данных. |
| Subsequently, the workstation transmits the inserted identification number to AFIS and retrieves the minutiae for corresponding prints stored in the database. | После этого этот терминал передает идентификационный номер, установленный в АФИС, и получает информацию о соответствующих отпечатках, содержащихся в базе данных. |
| The new SIRENE workstation helps to improve the register's quality by making the following possible: more consistent management; checks during management operations; availability of metadata; and monitoring of operations. | Новый терминал, созданный в рамках регистра СИРЕН, содействует повышению его качества: управление регистром стало более единообразным, в процессе управления осуществляются проверки, в распоряжении пользователей имеется метаинформация, а благодаря своим возможностям новый терминал позволяет обеспечить последовательность проводимых работ. |
| Information technology services are provided on the basis of service level agreements by the United Nations at a rate of US$ 2,000 per workstation in New York for a full package and US$ 1,200 in Geneva, a noticeable difference. | Услуги в области информационной технологии предоставляются на основе сервисных соглашений Организацией Объединенных Наций по ставке 2000 долл. США за один рабочий терминал в Нью-Йорке при полном пакете обслуживания и 1200 долл. США в Женеве, т.е. разница является заметной. |
| The software in the advanced fingerprint processor of the data-entry workstation processes the digitized fingerprint(s) and retrieves the minutiae. Subsequently, the workstation transmits the inserted identification number to AFIS and retrieves the minutiae for corresponding prints stored in the database. | После этого этот терминал передает идентификационный номер, установленный в АФИС, и получает информацию о соответствующих отпечатках, содержащихся в базе данных. |
| These resources will be released and redeployed to other ICT activities as service desks are consolidated and automated and the workstation environment is standardized. | Эти высвободившиеся кадровые ресурсы будут переключены на другие виды деятельности в сфере ИКТ по мере объединения, автоматизации и стандартизации служб поддержки и автоматизированных рабочих мест. |
| Objective 2: To increase the responsiveness and reliability of information technology support services for the UNCTAD local area network and workstation installations. | Цель 2: Повысить оперативность и надежность работы информационно-технического вспомогательного обслуживания локально-вычислительной сети ЮНКТАД и в связи с установкой автоматизированных рабочих мест. |
| Resources proposed for general operating expenses also reflect an increase ($21,600), owing to the rise in the workstation service-level agreement rates for office staff computers and laptops. | Ресурсы, испрашиваемые по статье общих оперативных расходов, также отражают увеличение потребностей (21600 долл. США), обусловленное повышением предусмотренных в соглашении об обслуживании автоматизированных рабочих мест ставок обслуживания стационарных и портативных компьютеров персонала. |
| (a) Development and maintenance of the information technology and communications infrastructure and management of its security and further strengthening of the workstation support programme as a common service; | а) развитие и использование информационных технологий и инфраструктуры связи и обеспечение их безопасности и дальнейшее укрепление программы вспомогательного обслуживания автоматизированных рабочих мест как общей службы; |
| The introduction of self-service, workstation and service desk standards and tools; as well as the physical consolidations of service desks, will enable costs to be reduced by approximately $9.6 to $13 million. | Введение функции самообслуживания, стандартов и инструментов функционирования автоматизированных рабочих мест и служб поддержки, а также физическое объединение этих служб позволят сократить расходы примерно на 9,6 - 13 млн. долл. США. |
| During the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies in Bonn, a workstation was set up to provide hands-on assistance to participants wishing to learn how to enter information. | В ходе двадцать четвертых сессий вспомогательных органов было оборудовано автоматизированное рабочее место для оказания практической помощи участникам, желавшим приобрести необходимые навыки для ввода информации. |
| The fee is set at $1,100 per workstation per year and totals $352,000 for the biennium. | Оплата установлена в размере 1100 долл. США за автоматизированное рабочее место в год и составляет 352000 долл. США на двухгодичный период. |
| The workstation of the operator with software meets all such system demands. | Автоматизированное рабочее место оператора с программным обеспечением отвечает всем современным требованиям, предъявляемым к подобным системам. |
| Those network printers will be placed in common specific places and will be shared among several network users in order to progressively reduce the allocation of printers per workstation. | Эти принтеры будут установлены в конкретных местах общего пользования и совместно использоваться несколькими пользователями сети с целью постепенного перехода от соотношения «один принтер на одно автоматизированное рабочее место» к меньшему соотношению. |
| The Mission will progressively reduce the allocation of printers per workstation in order to implement the ratio of printers to desktop computers of 1:4. | Миссия будет постепенно переходить от соотношения «один принтер на одно автоматизированное рабочее место» к меньшему соотношению с целью выхода на соотношение «один принтер на четыре настольных компьютера». |
| The studio is located in a basement with poor lighting, but despite its poor infrastructure, it includes modern Pro Tools Digital Audio Workstation hardware. | Студия представляла собой подвал с плохим освещением, однако, несмотря на плохую инфраструктуру, она была укомплектована современной звукозаписывающей аппаратурой, такой как Рго Tools и Digital Audio Workstation. |
| Since the release of Fedora 21, three different editions are currently available: Workstation, focused on the personal computer, Server for servers, and Atomic focused on cloud computing. | С момента выпуска Fedora 21 в настоящее время доступны три различных редакции: Fedora Workstation, ориентированная на персональный компьютер, Fedora Server для серверов и Fedora Atomic, ориентированная на облачные вычисления. |
| Windows NT 4.0 Workstation was designed for use as the general business desktop operating system. | Windows NT 4.0 Workstation - разработана для использования в качестве основной ОС в бизнес-рабочих станциях. |
| The Workstation edition allows only 10 concurrent clients to access the file server and does not support Mac clients. | Версия Workstation допускала подключение к файловому серверу только 10 клиентов и не поддерживала клиентов Apple Macintosh. |
| Much of the remainder of the building is the Workstation, offices intended for use by business working in the cultural industries . | Большую часть здания, не занятую кинотеатром, занимает «Workstation», офисы предназначенные для использования организациями занимающихся культурной сферой. |