Английский - русский
Перевод слова Workday

Перевод workday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рабочий день (примеров 63)
Helped me shave hours off my workday. Помог мне укоротить мой рабочий день.
How do people get through the workday? Как еще человеку провести свой рабочий день.
An amount of 780 Netherlands guilders per workday is to be charged to the Tribunal to reimburse Aegon for a portion of the additional costs of operating the cafeteria. Для возмещения "Агону" доли дополнительных расходов на эксплуатацию столовой с Трибунала взимается 780 нидерландских гульденов за каждый рабочий день.
The Committee is particularly concerned about the precarious situation of domestic workers, the vast majority of whom are denied rights that other categories of workers enjoy, such as mandatory limitation of the workday. Комитет особо обеспокоен уязвимым положением домашних работников, подавляющее большинство которых не имеет прав, которыми пользуются другие категории работников, таких, как право на нормированный рабочий день.
Where a public holiday coincides with a rest day, the rest day is carried over to the workday following immediately after the public holiday. При совпадении выходных дней с праздничными днями, считающимися нерабочими, данный выходной день переносится на следующий непосредственно после праздничного дня рабочий день.
Больше примеров...
Рабочего дня (примеров 59)
The Office reiterated to the Service the recommendation, originally made by the External Auditors, calling for closer supervision and suggested that the Administrative Officer or Assistant should be located permanently at the Gift Centre and not simply spend part of her/his workday at the store. Управление вновь напомнило Службе о рекомендации, первоначально сделанной внешними ревизорами, в отношении более тщательного контроля и предложило сотруднику или помощнику по административным вопросам постоянно находиться в Сувенирном центре, а не проводить там лишь часть ее/его рабочего дня.
Moreover, they can be produced in remote areas and be used for local energy production - for instance, to provide electricity in small villages and allow adults to attend school after their workday. Кроме того, такое топливо может производиться в отдаленных районах и использоваться для покрытия местных потребностей в энергии, например потребностей в электроэнергии небольших деревень, что позволит взрослому населению посещать школу по окончании рабочего дня.
(c) Adopt and implement labour laws that are family-friendly (length of workday, accommodation for mobile workers, etc.); с) принимать и осуществлять законы о труде, которые обеспечивают благоприятное отношение к семье (продолжительность рабочего дня, размещение мобильных работников и т.д.);
The workday is eight hours and overtime work is forbidden. Продолжительность рабочего дня составляет восемь часов, сверхурочная работа запрещена.
The legalities involved must preserve all workers' rights, including the value of the wages in proportion to the workday and in relation to the wages of employees carrying out the same duties on a full-time basis. Эти правовые нормы обеспечивают защиту прав всех трудящихся, включая право на соответствие размера заработной платы продолжительности рабочего дня и заработной плате нанятых на полную ставку работников, выполняющих те же самые обязанности.
Больше примеров...
Продолжительности ежедневной работы (примеров 1)
Больше примеров...
Будний день (примеров 1)
Больше примеров...
Рабочее время (примеров 2)
Must establish for female workers with a child under 2 pauses during the workday for feeding the child, such pauses being included in work time and paid at the average wage rate. установление для женщин, желающих работать и имеющих ребенка в возрасте до двух лет, течение рабочего дня перерывов для кормления ребенка, включаемых в рабочее время и оплачиваемых по среднему заработку
child-feeding workday breaks during working hours and for which their average wage is paid are given to women who wish to work and who have a child under the age of 2; установление для женщин, желающих работать и имеющих ребенка в возрасте до двух лет, течение рабочего дня перерывов для кормления ребенка, включаемых в рабочее время и оплачиваемых по среднему заработку;
Больше примеров...