I was 21 and still discovering my womanhood when-when we both got drunk and coiled in a clumsy act of confused love. | Мне был 21 год, и я всё ещё раскрывала свою женственность, когда мы обе напились и сплелись в клубок неуклюжего путанного любовного акта. |
"They took my womanhood!" | "Они забрали мою женственность!" |
Channel 4 Film's critic wrote The Virgin Birth is presented as a reality - the mystery for Godard being womanhood and birth in general. | Кинокритик телеканала Channel 4 пишет: «Рождение девственницей представлено как реальность - для Годара загадкой было женственность и роды в целом. |
Your beauty, your drive, and your womanhood. | Твою красоту, твою силу, твою женственность. |
Consider, Margaret, for a woman to masquerade as a man, to abandon her true self, her womanhood, all so a man can claim a victory over another with a pointless game. | Подумайте, Маргарет, женщина притворяется мужчиной, теряет саму себя, свою женственность, чтобы один мужчина победил другого в бессмысленной игре. |
I'm very aware of your womanhood. | Я в курсе, что ты женщина. |
Consider, Margaret, for a woman to masquerade as a man, to abandon her true self, her womanhood, all so a man can claim a victory over another with a pointless game. | Подумайте, Маргарет, женщина притворяется мужчиной, теряет саму себя, свою женственность, чтобы один мужчина победил другого в бессмысленной игре. |
Do you mean to imply, sir, that this beautiful specimen of American womanhood... this veritable flower of ravishing Femininity who represents- | Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет... |
The Death of Russian Womanhood | Смерть понятия «русская женщина» |
I bet your womanhood smells divine. | Готов поспорить твоя чувственность пахнет божественно. |
Just my sensual womanhood. | Просто моя женская чувственность. |
On behalf of French womanhood, I thank you, monsieur. | Благодарю вас от имени всех француженок. |
Bravo! On behalf of French womanhood, I withdraw my thanks. | От имени всех француженок я отзываю благодарность. |
She had this maternal instinct, much like a young girl on her way to womanhood, | У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. |
She had this maternal instinct, much like a young girl on her way to womanhood, and so this really took us to this new level of understanding that personality. | У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. |
She had this maternal instinct, much like a young girl onher way to womanhood, and so this really took us to this new levelof understanding that personality. | У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юнойдевушки, вступающей в пору. И тут мы начали иначе понимать ееиндивидуальные особенности. |