The Global Telecommunication System linking WMO members has undergone modernization and makes increasing use of the Internet and broadcast platforms. E-agriculture | Глобальная система телесвязи, соединяющая членов ВМО, стала объектом модернизации и в больших масштабах использует Интернет и платформы вещания. |
WMO is also developing a strategy for linking the latest knowledge of climate change and extremes with climate adaptation and disaster risk reduction strategies. | ВМО разрабатывает также стратегию увязывания передовых знаний об изменении климата и экстремальных погодных условиях и стратегий климатической адаптации и уменьшения опасности бедствий. |
In response to interest from the regions, WMO embarked on work to assist SIDS in all regions to access the GCOS network. | С учетом интереса, проявленного регионами, ВМО приступила к работе по оказанию МОРАГ во всех регионах помощи в доступе к сети ГСНК. |
An advance launch of the "Assessment for Decision-Makers" is being held on 10 September 2014 and it will be launched by Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP, also on behalf of Mr. Michel Jarraud, Secretary-General of WMO. | Выпуск сигнального экземпляра «Оценки для директивных органов» проводится 10 сентября 2014 года г-ном Ахимом Штайнером, Директором-исполнителем ЮНЕП, также от имени г-на Мишеля Жарро, Генерального секретаря ВМО. |
Considering its cross-cutting nature, a number of activities are being carried out in support of NMHSs of most of the 50 LDCs under the WMO Programme for the Least Developed Countries and through the other scientific and technical programmes of the Organization. | Принимая во внимание многоплановый характер Программы ВМО для наименее развитых стран, в ее рамках, а также в рамках других научно-технических программ Организации, проводится ряд мероприятий в поддержку НМГС большинства из 50 НРС. |
WHO, the World Meteorological Organization (WMO), and UNEP carried out a joint assessment of possible health impacts of global climate change, including malaria and diarrhoeal diseases. | ВОЗ, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ЮНЕП провели совместную оценку возможного воздействия на здоровье человека глобального изменения климата, включая малярию и диарейные заболевания. |
EMEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the EU Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) show commonalities in their goals. | ЕМЕП, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и созданная ЕС Глобальная система систем наблюдения за Землей (ГЕОСС) преследуют в ряде отношений схожие цели. |
Mr. R. DERWENT (United Kingdom), Chairman of the Task Force on Measurements and Modelling, and Mr. L. BARRIE (World Meteorological Organization (WMO) participated in part of the meeting in February 2003. | Частично в работе совещания в феврале 2003 года участвовали Председатель Целевой группы по измерениям и моделированию г-н Р. ДЕРВЕНТ (Соединенное Королевство) и г-н Л. БАРРИ (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)). |
The World Meteorological Organization (WMO) spent about 3.4 percent (CHF 2.9 million) of its annual budget on ICT in 2010, while an additional CHF 3.2 million was spent on IPSAS implementation during the period 2008-2011. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) ассигновала на ИКТ примерно 3,4% (2,9 млн. швейцарских франков) своего годового бюджета 2010 года, причем в период 2008-2011 годов на внедрение МСУГС было потрачено дополнительно 3,2 млн. швейцарских франков. |
The current membership of the Service includes the Office at Geneva, WHO, ITU, the World Meteorological Organization (WMO), the International Bureau of Education and the World Intellectual Property Organization (WIPO). | В настоящее время в состав участников, пользующихся услугами Отдела, входят Отделение в Женеве, ВОЗ, МСЭ, Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Международное бюро по вопросам образования и Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС). |
Representatives of the UN/ECE, IDNDR, WMO and WHO/EURO secretariats participated in the task force. | В работе целевой группы приняли участие представители секретариатов ЕЭК ООН, МДУОСБ, ВОЗ и ЕРБ ВОЗ. |
WFUNA has consultative and working relations with UNESCO, WHO, ILO, UNICEF, WMO, FAO and other entities of the United Nations system. | ВФАСООН имеет консультативные и рабочие отношения с ЮНЕСКО, ВОЗ, МОТ, ЮНИСЕФ, ВМО, ФАО и другими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
1 ILO, FAO, UNESCO, ICAO, WHO, UPU, ITU, WMO, IMO, WIPO, IAEA, UNIDO and World Tourism Organization. | 1 МОТ, ФАО, ЮНЕСКО, ИКАО, ВОЗ, ВПС, МСЭ, ВМО, ИМО, ВОИС, МАГАТЭ, ЮНИДО и Всемирная туристская организация. |
WHO, WMO, International Union of Pure and Applied Chemistry, International Council of Chemical Associations | ВОЗ, ВМО, Международный союз теоретической и прикладной химии, МСХП |
Among the organizations of the United Nations system, WFP, UNDP, UNICEF, ILO, UNESCO, ICAO, IMO, WHO, WMO, IFAD and IAEA have ERM policy and/or framework documents. | Среди организаций системы Организации Объединенных Наций ВПП, ПРООН, ЮНИСЕФ, МОТ, ЮНЕСКО, ИКАО, ИМО, ВОЗ, ВМО, МФСР и МАГАТЭ имеют документы о политике и/или концепции ОУР. |