Discussions between ORIGIN members and the WMO gender team have led to preliminary steps being taken towards the development of a gender policy for WMO. | Обсуждение с участием членов этой сети и группы ВМО по гендерной проблематике позволило предпринять предварительные меры по разработке гендерной политики для ВМО. |
The representatives of WMO briefed the Meeting on the Fourteenth WMO Congress, held in Geneva, in May 2003. | Представитель ВМО ознакомил Совещание с итогами работы четырнадцатого Конгресса ВМО, проходившего в Женеве в мае 2003 года. |
Nine members, six representing the member States and three financial experts proposed by the Secretary-General and approved by the President of WMO. | Девять членов: шесть представляют государства-члены, а три финансовых эксперта предлагаются Генеральным секретарем и утверждаются Председателем совета ВМО. |
WMO fellowships for studies in meteorology and operational hydrology have been awarded to candidates from a number of small island developing States. | Стипендии ВМО на прохождение обучения в области метеорологии и оперативной гидрологии были предоставлены кандидатам нескольких малых островных развивающихся государств. |
The Committee furthermore recommended that the scientific and technical retrospective be combined with the socio-economic analysis, and that the coordination of the scientific and technical aspects of the retrospective would remain within WMO. | Комитет далее рекомендовал объединить научно-техническую ретроспективную оценку с социально-экономическим анализом и оставить координацию научно-технических аспектов ретроспективной оценки в ведении ВМО. |
The World Meteorological Organization (WMO) has been promoting and encouraging the education and training of African scientists in meteorology and other environmental sciences including hydrology. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) развивает и поощряет обучение и подготовку африканских ученых в области метеорологии и других естествоведческих наук, включая гидрологию. |
The World Meteorological Organization (WMO) has encouraged the designation of national gender focal points in Member States to ensure gender mainstreaming in its work. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) содействовала тому, чтобы в государствах-членах назначались национальные координаторы по гендерным вопросам, что позволило бы обеспечить всесторонний учет гендерных аспектов в ее деятельности. |
The World Meteorological Organization (WMO) continued to work closely with national meteorological and hydrological services of the Pacific Islands Forum member States in the areas of weather, water and climate, and other related environmental issues. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала тесно взаимодействовать с национальными метеорологическими и гидрологическими службами государств - членов Форума тихоокеанских островов в области метеорологии, водных ресурсов и климата и по другим связанным с этим экологическим вопросам. |
The World Meteorological Organization (WMO) is committed to the implementation of the Habitat Agenda and in translating Conference recommendations into meaningful actions in the areas of urban planning and operations within the framework of WMO contributions to the International Decade for Natural Disaster Reduction. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) намерена содействовать осуществлению Повестки дня Хабитат и претворению рекомендаций Конференции в практические меры в области градостроительства и эксплуатации городского хозяйства в рамках вклада ВТО в Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
Moreover, it is expected that WMO and the Convention's Collaborative Centre, the International Water Assessment Centre, will continue to be key partner organizations. | Кроме того, ожидается, что ключевыми организациями-партнерами будут оставаться Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и Международный центр по оценке состояния вод (МЦОВ), являющийся центром осуществления сотрудничества в рамках Конвенции. |
ICAO, IMO, UNDP, UNIDO, UNRWA, WHO, WIPO and WMO have no such manual. | ИКАО, ИМО, ПРООН, ЮНИДО, БАПОР, ВОЗ, ВОИС и ВМО не имеют такого руководства. |
The workshops call on the skills of experts from the Sahelian countries, including CILSS, from within the United Nations system such as DHA, UNDP, UNHCR, FAO, WFP, WHO, WMO and from intergovernmental and non-governmental organizations. | К участию в практикумах привлекаются квалифицированные эксперты из стран Сахеля, включая КИЛСС, таких организаций системы Организации Объединенных Наций, как ДГВ, ПРООН, УВКБ, ФАО, МПП, ВОЗ, ВМО, и межправительственных и неправительственных организаций. |
The average age of Professional staff in the United Nations Population Fund (UNFPA), FAO, the International Maritime Organization (IMO), the International Telecommunication Union (ITU), UNESCO, UNIDO, ICAO, WHO, WMO and IAEA, is higher. | Средний возраст сотрудников категории специалистов в Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ФАО, Международной морской организации (ИМО), Международном союзе электросвязи (МСЭ), ЮНЕСКО, ЮНИДО, ИКАО, ВОЗ, ВМО и МАГАТЭ является более высоким. |
The current membership of the Service includes the Office at Geneva, WHO, ITU, the World Meteorological Organization (WMO), the International Bureau of Education and the World Intellectual Property Organization (WIPO). | В настоящее время в состав участников, пользующихся услугами Отдела, входят Отделение в Женеве, ВОЗ, МСЭ, Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Международное бюро по вопросам образования и Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС). |
∙ Water Working Group of the System-wide Special Initiative on Africa: DESA, FAO, IAEA, World Bank Habitat, UNICEF, UNDP, ECA, UNESCO, UNEP, UNIDO, WHO and WMO | Рабочая группа по водным ресурсам в рамках Специальной общесистемной инициативы по Африке: ДЭСВ, ФАО, МАГАТЭ, Всемирный банк, Хабитат, ЮНИСЕФ, ПРООН, ЭКА, ЮНЕСКО, ЮНЕП, ЮНИДО, ВОЗ и ВМО |