| WMO has been the lead organization in enhancing weather forecast services by the use of meteorological satellites. | Ведущую роль в совершенствовании служб прогнозирования погоды на основе использования метеорологических спутников играет ВМО. |
| The financial management of WMO was unfortunately not effective and efficient in the past, in particular from 2000 to 2004. | Управление финансами ВМО было, к сожалению, неэффективным и недейственным в прошлом, в частности в период 2000-2004 гг. |
| Furthermore, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which was established by WMO and UNEP, could very well provide the necessary integrated assessments. | А учрежденная ВМО и ЮНЕП Межправительственная группа по климатическим изменениям (МГКИ) вполне могла бы обеспечивать необходимые комплексные оценки. |
| The Special Rapporteur has undertaken to establish contacts with representatives of interested intergovernmental organizations, including the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Meteorological Organization (WMO) and the United Nations Economic Commission for Europe (ECE). | Специальный докладчик приступил к установлению контактов с представителями заинтересованных межправительственных организаций, включая Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирную метеорологическую организацию (ВМО) и Европейскую экономическую комиссию Организации Объединенных Наций (ЕЭК). |
| The implementation of GTOS is closely linked with that of the Global Climate Observing System (GCOS) and the Global Ocean Observing System (GOOS), which are co-sponsored by UNEP, UNESCO, WMO and ICSU. | Внедрение ГСНС тесно связано с созданием Глобальной системы наблюдения за климатом (ГСНК) и Глобальной системы наблюдения за океаном (ГСНО), которые организуются на совместной основе ЮНЕП, ЮНЕСКО, ВМО и МСНС. |
| The WMO, supported by the international community, must continue to implement actions to strengthen national capacity through the Hydrological Cycle Observation System proposal and recommendations regarding water quality. | Всемирная метеорологическая организация при поддержке международного сообщества должна продолжать осуществлять меры по укреплению национального потенциала посредством реализации предложения о создании системы наблюдения за гидрологическим циклом и выполнения рекомендаций в отношении качества воды. |
| In September 2009, WMO and its partners had organized World Climate Conference 3, which had established a global framework for climate services, taking into account the special needs of least developed countries. | В сентябре 2009 года Всемирная метеорологическая организация и ее партнеры провели третью Всемирную климатическую конференцию, в ходе которой была утверждена глобальная рамочная программа по климатологии, учитывающая особые потребности наименее развитых стран. |
| EMEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the EU Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) show commonalities in their goals. | ЕМЕП, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и созданная ЕС Глобальная система систем наблюдения за Землей (ГЕОСС) преследуют в ряде отношений схожие цели. |
| In its comments on an earlier draft of the present report, the World Meteorological Organization (WMO) stated that the Division should use to a greater extent the Administrative Committee for Coordination Subcommittee on Water Resources to coordinate United Nations water-related programmes. | В своих замечаниях по более раннему проекту настоящего доклада Всемирная метеорологическая организация (ВМО) заявила, что Отделу следует активнее привлекать Подкомитет по водным ресурсам Административного комитета по координации к координации деятельности по программам Организации Объединенных Наций в области водных ресурсов. |
| The World Meteorological Organization (WMO) then took the lead role in the activities provided for under resolution 54/220; that led to the signing in September 2001 of a Memorandum of Cooperation between WMO and Ecuador. | Впоследствии Всемирная метеорологическая организация (ВМО) стала инициатором мероприятий, проводимых в соответствии с резолюцией 54/220, которые завершились подписанием в сентябре 2001 года меморандума о сотрудничестве с Эквадором. |
| GESAMP is an advisory body consisting of specialized experts nominated by the Sponsoring Agencies, i.e., IMO, FAO, UNESCO, WMO, WHO, IAEA, United Nations and UNEP. | ГЕСАМП является консультативным органом, в состав которого входят специализированные эксперты, назначаемые учреждениями-спонсорами: ИМО, ФАО, ЮНЕСКО, ВМО, ВОЗ, МАГАТЭ, ООН и ЮНЕП. |
| Partners: OCHA, ISDR secretariat, UNCHS (Habitat), UNDP, UNOPS, World Bank, FAO, WHO, WMO, national Governments, private sector, non-governmental organizations, academia. | Партнеры: ККГВ, секретариат МСУОСБ, ЦООННП (Хабитат), ПРООН, УОП ООН, Всемирный банк, ФАО, ВОЗ, ВМО, национальные правительства, частный сектор, неправительственные организации, академические заведения. |
| Responses received from the United Nations, UNDP, UNFPA, UNOPS, UNHCR, UNICEF, UNRWA, ITC-ILO, FAO, WFP, UNESCO, WHO, UPU, ITU, WMO, IMO, WIPO, IFAD, UNIDO, IAEA and UNWTO. | Ответы получены от Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС, УВКБ, ЮНИСЕФ, БАПОР, МУЦ-МОТ, ФАО, ВПП, ЮНЕСКО, ВОЗ, ВПС, МСЭ, ВМО, ИМО, ВОИС, МФСР, ЮНИДО, МАГАТЭ и ЮНВТО. |
| UNEP, in cooperation with WHO, WMO, UNESCO, ECE and a number of institutions outside the United Nations system, provides a framework for the Global Freshwater Quality Monitoring Programme (GEMS/Water), within which global monitoring programmes are operated and assessments undertaken. | ЮНЕП в сотрудничестве с ВОЗ, ВМО, ЮНЕСКО, ЕЭК и рядом учреждений, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, обеспечивает основу для реализации Глобальной программы мониторинга качества пресной воды ("ГЕМС/Вода"), в рамках которой осуществляются глобальные программы мониторинга и проводятся оценки. |
| NOD a Based on data submitted by FAO, IFAD, ILO, IMO, PAHO, the Secretariat of the United Nations, UN-Women, UNAIDS, UNDP, UNESCO, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNIDO, UNOPS, UNU, WHO and WMO. | а На основе данных, представленных ФАО, МФСР, МОТ, ИМО, ПАОЗ, Секретариатом Организации Объединенных Наций, Структурой «ООН-женщины», ЮНЭЙДС, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНИДО, ЮНОПС, УООН, ВОЗ и ВМО. |