Mr. J. Miller (WMO) emphasized the long-standing collaboration between the Convention and WMO. | Г-н Й. Миллер (ВМО) подчеркнул, что на протяжении длительного времени Конвенция и ВМО осуществляют двустороннее сотрудничество. |
For small island developing States in the Mediterranean, support is provided by the WMO secretariat. | Секретариат ВМО предоставляет поддержку малым островным развивающимся государствам в районе Средиземного моря. |
The WMO Flood Forecasting Initiative has made progress in flash flood guidance systems in the region. | В рамках Инициативы по прогнозированию наводнений ВМО удалось добиться прогресса в области навигационных систем ливневых паводков в регионе. |
A further theme on global water resources assessment, to be coordinated by WMO, is under consideration by IGOS partners and CEOS members. | В настоящее время партнеры по КСГН и члены КЕОС рассматривают еще одну тему по глобальной оценке водных ресурсов, которая будет координироваться ВМО. |
WIS builds on the most successful components of existing WMO information systems, and is expected to be a major component of the Global Earth Observation System. | ИСВ опирается на лучше всего зарекомендовавшие себя компоненты существующих информационных систем ВМО и, как ожидается, станет важной составляющей Глобальной системы систем наблюдения за планетой Земля. |
The World Meterological Organization (WMO) provides assistance to the LDCs in strengthening and upgrading their national meterological and hydrologic services. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает помощь наименее развитым странам в деле укрепления и модернизации их национальных метеорологических и гидрологических служб. |
Mr. Don Nanjira (World Meteorological Organization) recalled that the first meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change had been convened by WMO and the United Nations Environment Programme (UNEP) in 1990. | Г-н ДОН НАНДЖИРА (Всемирная метеорологическая организация) напоминает о том, что первое совещание Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата было созвано ВМО и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1990 году. |
The World Meteorological Organization (WMO), the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) and the United Nations Environment Programme Regional Resource Centre for Asia and the Pacific (UNEP RRC.AP) were represented. | Были представлены Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Программа арктического мониторинга и оценки (АМАП) и Региональный центр ресурсов для Азии и Тихого океана Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП-РЦРАТО). |
Mr. R. DERWENT (United Kingdom), Chairman of the Task Force on Measurements and Modelling, and Mr. L. BARRIE (World Meteorological Organization (WMO) participated in part of the meeting in February 2003. | Частично в работе совещания в феврале 2003 года участвовали Председатель Целевой группы по измерениям и моделированию г-н Р. ДЕРВЕНТ (Соединенное Королевство) и г-н Л. БАРРИ (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)). |
Mr. Don Nanjira (World Meteorological Organization (WMO)) took note of the Report of the Secretary-General on the Implementation of the International Strategy for Disaster Reduction (A/58/277), adopted four years earlier, and expressed satisfaction with the work accomplished. | Г-н Дон Нанджира (Всемирная метеорологическая организация (ВМО)) принимает к сведению доклад Генерального секретаря об осуществлении международной стратегии об уменьшении опасности бедствий (А/58/277), принятый четыре года назад, где высоко оценивается проведенная работа. |
The secretariat also developed joint workplans with UNDP, UNEP, UNESCO and WMO to support country Parties, taking account of the comparative advantage of each organization in mainstreaming SLM and land degradation issues into development planning and policies. | Секретариат также разработал совместные планы работы с ПРООН, ЮНЕП, ЮНЕСКО и ВОЗ для оказания поддержки странам - Сторонам Конвенции с учетом сравнительного преимущества каждой организации в вопросах повышения статусности проблем УУЗР и деградации земель при выработке планов развития и в политике развития. |
WHO salary ceiling for retirees is US$30,000, while PAHO and WMO do not have a salary ceiling. | Потолок зарплат ВОЗ для пенсионеров составляет 30000 долл. США, а в ПАОЗ и ВМО потолок зарплат отсутствует. |
1 ILO, FAO, UNESCO, ICAO, WHO, UPU, ITU, WMO, IMO, WIPO, IAEA, UNIDO and World Tourism Organization. | 1 МОТ, ФАО, ЮНЕСКО, ИКАО, ВОЗ, ВПС, МСЭ, ВМО, ИМО, ВОИС, МАГАТЭ, ЮНИДО и Всемирная туристская организация. |
As at 1 January 1993, the participating organizations of ACCIS were the United Nations, UNDP, UNFPA, WFP, ILO, FAO, UNESCO, ICAO, WHO, IMF, ITU, WMO, IMO, WIPO and UNIDO. | По состоянию на 1 января 1993 года в работе КККИС участвовали следующие организации: Организация Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, МПП, МОТ, ФАО, ЮНЕСКО, ИКАО, ВОЗ, МВФ, МСЭ, ВМО, ИМО, ВОИС и ЮНИДО. |
The organization maintains contacts on topics of mutual concern with the International Labour Organization (ILO), the International Telecommunication Union, the United Nations World Tourism Organization, the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO). | Организация поддерживает контакты по представляющей взаимный интерес тематике с Международной организацией труда (МОТ), Международным союзом электросвязи, Всемирной туристской организацией Организации Объединенных Наций, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |