The programme is revised every four years by the WMO Commission for Hydrology. | Данная программа пересматривается Комиссией ВМО по гидрологии каждые четыре года. |
WMO will continue to use space-based facilities and data to promote various activities related to hydrology and water resources. | ВМО будет и далее использовать космические службы и данные для содействия проведению различных мероприятий в области гидрологии и водных ресурсов. |
WMO also cooperates closely with a number of regional intergovernmental bodies with strong links to small island developing States, including the Indian Ocean Commission, the Caribbean Meteorological Organization, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency and the South Pacific Regional Environment Programme. | ВМО также тесно сотрудничает с рядом региональных межправительственных организаций, имеющих тесные связи с малыми островными развивающимися государствами, включая Комиссию по Индийскому океану, Карибскую метеорологическую организацию, Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий и Южнотихоокеанскую региональную программу в области окружающей среды. |
The Secretariat and the World Meteorological Organization have continued to cooperate with regard to the Trust Fund in accordance with the terms contained in the memorandum of understanding between UNEP and WMO on the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds under the Trust Fund. | Секретариат и Всемирная метеорологическая организация продолжили сотрудничество по вопросам, касающимся Целевого фонда, в соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ВМО об организационных процедурах принятия решений, касающихся ассигнования средств в рамках Целевого фонда. |
The UNEP and WMO sponsored assessments under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the Intergovernmental Panel on Climate Change have provided consensus reports from the world's leading experts on all aspects of ozone layer depletion and global climate change issues. | По итогам организованных при поддержке ЮНЕП и ВМО под эгидой Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и Межправительственной группы по климатическим изменениям были подготовлены консенсусные доклады ведущих мировых экспертов по всем аспектам проблемы разрушения озонового слоя и глобальных изменений климата. |
The World Meteorological Organization (WMO) provided training workshops and information support to improve early warning systems in numerous countries. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) проводила практикумы и оказывала информационную поддержку в целях улучшения систем раннего предупреждения во многих странах. |
The Commission may wish to recommend that the critical ground-based measurement programme for total column ozone coordinated by the World Meteorological Organization (WMO) be strongly supported over the next decade in order to determine the potential net effects of ozone depletion. | Комиссия хотела бы рекомендовать оказывать в течение следующего десятилетия решительную поддержку осуществлению важнейшей программы производимых с поверхности Земли измерений общего озонового столба, координацию которой осуществляет Всемирная метеорологическая организация (ВМО), в целях определения потенциальных последствий от собственно разрушения озонового слоя. |
As a lead agency on the priority issue of water, the World Meteorological Organization (WMO) is about to propose a detailed implementation and budgetary plan on freshwater for the Steering Committee of the Special Initiative on Africa. | В качестве ведущего учреждения в приоритетной области водных ресурсов Всемирная метеорологическая организация (ВМО) в ближайшее время предложит подробный бюджетный план осуществления мероприятий в отношении ресурсов пресной воды Руководящему комитету по Специальной инициативе по Африке. |
As nearly three quarters of all natural disasters including floods, tropical cyclones, droughts, forest fires and epidemics are weather and climate-related, the World Meteorological Organization (WMO) has a number of programmes related to the mitigation of such disasters. | Поскольку почти три четверти всех стихийных бедствий, включая наводнения, тропические циклоны, засухи, лесные пожары и эпидемии, связаны с погодой и климатом, Всемирная метеорологическая организация (ВМО) осуществляет ряд программ, связанных с ослаблением последствий таких стихийных бедствий. |
WMO's technical cooperation programme had an important role in enabling WMO to achieve that objective in countries with economies in transition, although the decrease in UNDP funding required WMO to take new initiatives for mobilizing new resources at the national and international levels. | Всемирная метеорологическая организация продолжала оказывать помощь в планировании деятельности национальных метеорологических и гидрологических служб всех стран-членов, управлении ими и их совершенствовании. |
It was stressed that WMO had been very active in building expertise for sand and dust storm warning systems, with nodes in Barcelona, Beijing and Toronto. | Было отмечено, что ВОЗ активно участвовала в передаче опыта по созданию систем оповещения об опасности песчано-пылевых бурь с узловыми центрами в Барселоне, Пекине и Торонто. |
UNEP, WMO, WHO, ITU, FAO and IAEA also report activities in this sector. | О деятельности в этом секторе сообщают также ЮНЕП, ВМО, ВОЗ, МСЭ, ФАО и МАГАТЭ. |
Some organizations, including ICTY, the United Nations, ECA, ILO, UNESCO, WHO, ITU, WMO and WIPO have indicated that their host countries issue, to their diplomatic staff, plastic cards and/or other documents for the tax-free purchase of petrol. | Некоторые организации, включая МУТЮ, Организацию Объединенных Наций, ЭКА, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, МСЭ, ВМО и ВОИС, сообщили, что принимающие их страны выдают их дипломатическому персоналу для беспошлинной покупки бензина пластиковые карточки и/или другие документы. |
Subsequently, the Preparatory Commission had special briefings on the situation for organizations using Preparatory Commission data (WMO, WHO, IAEA and the United Nations Office for Disarmament Affairs). | Впоследствии Подготовительная комиссия проводила специальные брифинги о ходе развития событий для организаций, использующих ее данные (ВМО, ВОЗ, МАГАТЭ и Управление по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций). |
This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays. DESA, ECA, ECE, ECLAC, ESCAP, FAO, ITU, UNCTAD, UNESCO, WHO, UPU, WMO, Internet Governance Forum, Digital Solidarity Fund. | ДЭСВ, ЭКА, ЕЭК, ЭКЛАК, ЭСКАТО, ФАО, МСЭ, ЮНКТАД, ЮНЕСКО, ВОЗ, ВПС, ВМО, Форум по вопросам управления Интернетом, Фонд цифровой солидарности. |