I shall contain my wit in case I do you further injury. | Лучше придержу своё остроумие, вдруг оно вас ранит. |
Even though he lost his powerful magic, Malcolm decides to use his malicious wit and cunning to go through with his revenge. | Даже потеряв свои незаурядные магические способности, Малькольм решает идти по пути мести, используя своё остроумие и хитрость. |
According to screenwriters Ted Elliott and Terry Rossio, Sparrow is a trickster who uses wit and deceit to attain his goals, preferring to end disputes verbally instead of by force. | По словам сценаристов Теда Эллиотта и Терри Россио, Воробей использует остроумие и обман для достижения своих целей, предпочитая решать споры словами, а не силой. |
I'm delighted to have brought back your wit. | Я доволен, что смог вернуть твоё остроумие, даже на мой счёт. |
The other important joke for me... is one usually attributed to Groucho Marx... but it appears originally in Freud's Wit and Its Relation to the Unconscious. | Другая важная для меня шутка... которую обычно приписывают Граучо Марксу... но первоначально упомянута у Фрейда в "Остроумие и его связь с подсознанием". |
His wit and skills are worth a lot more than the price of the mirror | Его талант и ум стоят дороже любого зеркала. |
"Ready wit", you see, of course he could never have meant me! | "Быстрый ум" - ну конечно, он никак не мог иметь в виду меня. |
You have a quick wit. | У вас острый ум. |
But with your kindness, your generosity, your compassion, your intelligence, your wit, and your trust... you brought me into the light. | но твоя доброта, великодушие и сострадание, твой ум и твоё доверие... ты привела меня к свету. |
My skin is sallow and my wit squandered, though I take solace knowing that | Моя кожа желтая, а ум растрачен, хотя мне приятно осознавать, что |
I will go to the store and return with a costume that is the pinnacle of wit. | Я пойду в магазин, и вернусь с самым остроумным костюмом. |
A man of wit and humour. | Человеком остроумным и веселым. |
Despite his many achievements, he remained humble, approachable and possessed of an inimitable dry wit. | Несмотря на свои многие достижения, он оставался простым, доступным и неподражаемо остроумным. |
A man must have nerve and wit, just like you. | Мужчина должен быть остроумным и с характером, как ты! |
My baby will be an enlightened being with a caustic wit and opposable thumbs. | Мой ребенок будет просвещенным, остроумным, с противопоставленными большими пальцами. |
Everyone knows that Georgianna, Duchess of Devonshire... is the greatest beauty and most charming wit of the eighteenth century. | Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, - самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная. |
Anita, you're such a wit. | [Смешок] Анита, ты такая остроумная. |
Well, there's the wit, just like he said. | Он говорил, что ты остроумная. |
So if you're this lady of warmth and wit, give me a call, babe. | Так что, если ты сердечная и остроумная дама, то позвони мне, детка. |
Magnitude. You usually have the perfect blend of brevity and wit that sums up situations like this. | Магнитуд, обычно у тебя есть краткая и остроумная фраза, которая идеально описывает ситуации вроде этой. |
(Old English also had a separate dual, wit ("we two") etcetera; however, no later forms derive from it.) | (В староанглийском языке было Двойственное число, wit («we two») и так далее; но не поздняя форма, производная от it). |
Antoni Wit (born February 7, 1944 in Kraków) is a Polish conductor. | Antoni Wit; 7 февраля 1944 года, Краков) - польский дирижёр. |
The original version "Clap Wit Me" was released in 2003 on a DJ Thoro mixtape. | Оригинал «Clap Wit Me» был выпущен в 2003 году на микстейпе DJ Thoro. |
She has since been involved with the Vienna University of Technology WIT project (Wissenschaftlerinnenkolleg Internettechnologien; Women's Postgraduate College for Internet Technologies), which offers a specialised PhD program for women in the computer science field. | После этого принимала участие в проекте Венского технического университета под названием WIT («Wissenschaftlerinnenkolleg Internettechnologien»; Колледж интернет-технологий для женщин-аспирантов), который предлагает специализированную программу докторантуры для женщин в области компьютерных наук. |
Robert Greene, at the end of his pamphlet Greene's Groats-Worth of Wit, exhorts Peele to repentance, saying that he has, like himself, "been driven to extreme shifts for a living." | Роберт Грин в конце своих памфлетов Greene's Groatsworth of Wit, bought with a million of Repentaunce призывает Пила к раскаянию, говоря, что он «сам себя довел до крайних мер существования» («been driven to extreme shifts for a living»). |
WIT participated in the Conference as well as the preparatory meetings. | ОМПИ приняла участие в работе Конференции, а также в соответствующих подготовительных совещаниях. |
At the latter and in Istanbul, WIT organized the Health and Environment Caucus. | На этих совещаниях и на самой Конференции в Стамбуле ОМПИ организовала Совещание по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды. |
WIT sent two youth representatives to the Summit and to the Forum in Braga. | ОМПИ направила двух представителей молодежи на Всемирную конференцию и Форум в Браге. |
In 1987, inspired by the Chernobyl nuclear tragedy, WIT was formed in recognition of the pressing need to provide accurate, actionable information about our deteriorating global environment and its effect on human health to opinion leaders and concerned citizens around the world. | ОМПИ была создана в 1987 году после трагедии на Чернобыльской АЭС как признание настоятельной необходимости в предоставлении представителям общественности и заинтересованным гражданам всего мира точной и оперативной информации об ухудшении состояния глобальной окружающей среды и его последствиях для здоровья человека. |
WIT was elected to the Board of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the United Nations (CONGO) in November 1997, and its Chair is a Vice President of the NGO/DPI Executive Committee. | В ноябре 1997 года ОМПИ была избрана в Совет Конференцией неправительственных организаций (КОНПО), а ее председатель является заместителем председателя Исполнительного комитета НПО/ДОИ. |
My own wit is too quick for me. | Мой разум быстрее меня. |
They stole my wit. | Они украли мой разум. |
Come between us, good Benvolio; my wit faints. | На помощь, друг Бенволио, слабеет разум мой. |
Thou know'st we work by wit and not by witchcraft. | Не колдовство, а разум служит нам, |
She had a wit and a fire about her that I found myself I could not live without. | Были в ней те разум и огонь, без которых, как я обнаружил, жить я не могу. |
WIT provides humanitarian relief to hospitals, schools and orphanages in areas devastated by environmental degradation. | ВИТ предоставляет гуманитарную помощь больницам, школам и сиротским приютам в районах, пострадавших в результате ухудшения окружающей среды. |
WIT's Regional Director for Africa attended the Summit; distributed World Ecology Reports and relevant CD Roms from our Digitized library project (see above); participated in NGO Forum. | Региональный директор ВИТ для Африки присутствовал на Встрече, распространял на нем номера "Всемирного экологического вестника" и соответствующие компакт-диски из нашего проекта электронной библиотеки (см. выше), а также принял участие в форуме НПО. |
All conference topics and scientific findings published in World Ecology Reports, archived on, reflect WIT's mission to provide scientifically based information for development policy decisions. | Все темы конференций и выводы научных исследований, опубликованные во "Всемирном экологическом вестнике", и архивированные на веб-сайте, отражают задачу ВИТ по предоставлению научно обоснованной информации для разработки политических решений. |
Since l992, WIT has convened a premier forum for the presentation of scientific papers by international experts on the growing clinical evidence supporting the link between degrading environments and diminished human health. | С l992 года ВИТ организует оперативный форум, на котором международные эксперты представляют свои научные доклады о растущем объеме полученных в клинических условиях данных, подтверждающих взаимосвязь между ухудшением состояния окружающей среды и здоровья людей. |
The text of the pamphlet was adapted, with permission, from a longer article by a Nairobi-based kanga researcher and expert, Christel de Wit, who also provided a video that was screened during the event. | Текст брошюры представлял сокращенный с разрешения автора вариант более полной работы, написанной проживающей в Найроби исследовательницей и экспертом Кристель де Вит, которая также предоставила видеоматериал, показанный во время мероприятия. |