| Wiretapping, extortion, jury tampering. | Прослушка, шантаж, подкуп присяжных. |
| In its turn, the Vatican conciliatively announced that American "wiretapping" does not worry it even if it does occur. | В свою очередь Ватикан примирительно объявил, что его не волнует американская "прослушка", даже если она и происходит. |
| Like, we - we see them do this all the time, you know, whether it's drones or wiretapping or whatever. | Мы постоянно видим, что они так себя ведут, будь это беспилотники, прослушка или что бы то ни было. |
| We... we see them do this all the time, you know, whether it's drones or wiretapping or whatever, they'll go, "Well according to this law from the 1840s, you know, with X, Y, or Z authority..." | Мы постоянно видим, что они так себя ведут, будь это беспилотники, прослушка или что бы то ни было. "Ну, знаете, согласно закону 1840-х годов, мы имеем такие-то полномочия..." и так далее. |
| A court warrant is needed to conduct investigations that might violate privacy, such as wiretapping and location tracing. | Для проведения расследований, которые могут нарушить частную жизнь, включая прослушивание телефонных разговоров и отслеживание местонахождения, необходимо соответствующее постановление суда. |
| It must be stressed that the secrecy of communication is in no way restricted, as even wiretapping upon authorization of the judicial authority is not allowed. | Следует подчеркнуть, что тайна коммуникации никак не ограничивается, не разрешено даже прослушивание телефонных разговоров с санкции судебных инстанций. |
| Since 2011, over 1,300 prosecutors have participated in training organized by the Central American Network of Prosecutors against Organized Crime (REFCO) on a variety of topics, including extortion, wiretapping, money-laundering and electronic evidence collection. | С 2011 года более 1300 прокурорских работников прошли профессиональную подготовку, организованную центральноамериканской Прокурорской сетью по борьбе с организованной преступностью (РЕФКО) в различных областях, включая вымогательство, прослушивание телефонных разговоров, отмывание денежных средств и сбор доказательств с помощью электронных средств. |
| In one country, wiretapping was carried out by the police because the anti-corruption body did not have the equipment, expertise or experience to do it. | В одной из стран прослушивание телефонных разговоров осуществляет полиция, поскольку у органа по борьбе с коррупцией нет необходимого оборудования, специалистов и опыта. |
| Wiretapping can, of course, be a legitimate intelligence and law enforcement tool. | Прослушивание телефонных разговоров, безусловно, служит законным инструментом сбора разведывательной информации и охраны правопорядка. |
| The Republicans eschew anything that enhances the role of the federal government, unless they consider it to be essential to national security (the party of personal liberty supports warrantless wiretapping, for example). | Республиканцы отказываются от всего, что повышает роль федерального правительства, если они не считают это необходимым для национальной безопасности (например, партия личной свободы поддерживает неоправданные прослушивания телефонных разговоров). |
| As a result of wiretapping, which took place several months before the arrest of Romanov, Spanish intelligence agencies concluded that Romanov was following financial orders from Torshin, and that Torshin himself could be the manager of the assets of the gang. | В результате прослушивания телефонных разговоров, которое велось несколько месяцев до ареста Романова, испанские спецслужбы пришли к заключению, что тот выполнял распоряжения финансового характера от зампреда Центробанка России Александра Торшина, и что сам Торшин мог являться распорядителем капиталов Таганской ОПГ. |
| An application to engage in wiretapping must be made by the Special Branch Division of the Police Force to the Attorney-General. | Заявления с просьбой о разрешении прослушивания телефонных разговоров должны направляться специальным отраслевым отделом управления полицейских сил на имя Генерального прокурора. |
| The extensive use of wiretapping raises serious questions of compliance by the State party with article 17 of the Covenant. | Широко распространенная практика прослушивания телефонных разговоров порождает серьезные сомнения в отношении соблюдения государством-участником статьи 17 Пакта. |
| The information received by OHCHR-Colombia confirms the existence of a pattern of wiretapping, surveillance and systematic harassment by DAS officials, under orders from their superiors, to whom they reported their findings. | Полученная Отделением УВКПЧ в Колумбии информация подтверждает наличие системы прослушивания телефонных разговоров, наружного наблюдения и систематического преследования, осуществлявшаяся сотрудниками ДНБ по приказу их руководства, которому они направляли собранную информацию. |
| On the question of wiretapping, there are no legislative measures which deal with this matter. | В отношении вопроса о прослушивании телефонных разговоров законодательством не предусмотрено никаких мер. |
| Store-and-forward technologies generally may give rise to distinctive legal questions in those jurisdictions which have different legal regimes for dealing with the monitoring of content in real time (such as wiretapping provisions) as opposed to search and seizure. | Технологии с промежуточным хранением могут, как правило, порождать разного рода правовые проблемы в странах, где действуют разные правовые режимы в отношении мониторинга контента в режиме реального времени (например, положения о прослушивании телефонных разговоров), в противоположность обыскам и выемке. |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. |
| There was no shortage of privately contracted surveillance and wiretapping. | Не было недостатка в частных наемных наблюдателях и в прослушивании телефонных разговоров. |
| In October, the Procurator General sanctioned seven former DAS officials, an official from the Information and Financial Analysis Unit and one from the President's office for serious breaches of discipline for wiretapping and illegal surveillance. | В октябре Генеральный прокурор принял санкции в отношении семи бывших сотрудников ДНБ, сотрудника Информационно-финансового аналитического отдела и одного сотрудника президентской администрации за грубые нарушения должностной дисциплины, выразившиеся в прослушивании телефонных разговоров и ведении незаконного наблюдения. |
| Opportunistic encryption can be used to combat passive wiretapping. | Оппортунистическое шифрование может быть использовано для борьбы с пассивным прослушиванием. |
| Look what Obama's done with wiretapping, surveillance. | Посмотрите, что Обама сделал с прослушиванием и слежкой. |
| He claimed that the US had used warrantless wiretapping to gather evidence on Coke. | Он утверждал, что США без ордера занимались прослушиванием переговоров Коука при сборе доказательств. |
| The former Department of National Security had carried out illegal wiretapping, threats, intimidation, attacks and other illegal activities against human rights defenders, political opponents, journalists and members of the judicial branch. | Бывший Департамент национальной безопасности занимался незаконным прослушиванием, прибегал к угрозам, запугиванию и посягательствам, а также к другим незаконным действиям в отношении правозащитников, деятелей оппозиции, журналистов и работников судебной власти. |
| In article 2 of the approved Cybercrime Law of the country illegal wiretapping and in article 48 legal wiretapping have been envisaged to include cyber-, telecommunication, electromagnetic and fibre-optic wiretapping. | В статье 2 утвержденного в стране Закона о киберпреступности оговаривается понятие незаконного прослушивания, а в статье 48 - законного, причем под прослушиванием понимается перехват информации по компьютерным, телекоммуникационным, электромагнитным и оптоволоконным каналам. |
| Colonel Tufayli mentioned that the Republican Guard Brigade also had an internal wiretapping service. | Полковник Туфайли сообщил, что бригада Республиканской гвардии также имела внутреннюю службу по прослушиванию телефонов. |
| Through the constant wiretapping of Mr. Hariri's telephone lines, the Syrian and Lebanese security and intelligence services were kept informed of his movements and contacts. | Благодаря постоянному прослушиванию телефонов г-на Харири сирийская и ливанская службы безопасности и разведки были постоянно в курсе его передвижений и контактов. |