| Water mains don't usually break unless it's wintertime. | Трубы не лопаются, если это не зима. |
| Well, it's wintertime. | Ќу а сейчас зима. |
| I see it when the wintertime gets into your thinking, and you can't abide being old. | Я вижу, когда зима входит в твои мысли, тебе невыносимо быть старым. |
| Wintertime, and... I want you to keep warm. | Зима на дворе хочу, чтобы ты не мерзла. |
| Be grateful it's wintertime. | Скажи спасибо, что сейчас зима. |
| The invention relates to amusement rides and can be used in a manual courtyard carousel during the wintertime. | Изобретение относится к аттракционам и может быть использовано в ручной дворовой карусели в зимнее время. |
| The technical result of the invention is the simplified control, from within, of a carousel during the wintertime. | Техническим результатом изобретения является упрощение управления карусели изнутри в зимнее время. |
| So, we've talked a lot about global warming, but, you know, as Jill said, it sounds kind of nice - good weather in the wintertime, and New York City. | Том Райлли: Итак, мы много говорили о глобальном потеплении, но, как сказала Джилл, всё это звучит довольно-таки неплохо - хорошая погода в зимнее время в Нью-Йорке. |
| In the wintertime, we can organize transportation to the ski slopes and assist you with renting ski equipment and finding instructors. | В зимнее время мы организуем доставку к горным склонам, помогаем взять напрокат инвентарь, нанять инструктора. |
| The distribution of State-owned forest land to farmers could contribute to their financial security and ensure an activity in the wintertime. | Распределение государственных лесных угодий среди фермеров поможет укрепить их финансовое положение и обеспечит им возможности для ведения сельскохозяйственной деятельности и в зимнее время. |
| This is caused by the operation of the Toktogul'sk reservoir in Kyrgyzstan for maximum hydropower production during wintertime. | Их причиной является эксплуатация Токтогульского водохранилища в Кыргызстане в целях максимальной выработки гидроэлектроэнергии в зимний период. |
| Last few years the weather in wintertime surprises even old residents, and generally in Odessa the weather is very unpredictable. | В последние годы погода в зимний период удивляет даже видавших виды старожилов, а в Одессе она вообще непредсказуема. |
| Over the recent years, hydropower production at Shul'binsk considerable increased in wintertime as the new (private) owner gives priority to energy production; thus releasing water over winter and retaining water in the reservoir over summer time. | В последние годы Шульбинская ГЭС значительно увеличила объем производства электроэнергии в зимний период, поскольку новый (частный) владелец ставит производство на первое место; таким образом, в зимний период вода из водохранилища спускается, а в летний - накапливается. |
| As safety at wintertime has not adequately improved, extension of winter speed limits will be considered. | В свете отсутствия надлежащего прогресса в деле повышения безопасности в зимний период будет рассмотрен вопрос о продлении срока действия зимних ограничений скорости. |
| On 9 May 2014, the Harvard School of Public Health released a new study suggesting that the use of even small amounts of neonicotinoids-based insecticides can significantly harm honeybee colonies and cause massive wintertime die-offs. | 9 мая 2014 года в Гарвардской школе общественного здравоохранения вышло новое исследование о том, что использование даже небольшого количества неониконтиноидных инсектицидов может сильно навредить колониям медовых пчел и в зимний период стать причиной их массовой гибели. |
| In November 2016, the transshipment complexes of JSC "Vostochny Port" reached a wintertime daily unloading record: 1,050 railcars were unloaded during the day, which is more than 70 thousand tonnes of coal. | В ноябре 2016 года на перегрузочных комплексах АО «Восточный Порт» был зафиксирован суточный рекорд зимней выгрузки - за сутки выгружено 1050 вагонов, что составляет более 70 тыс. тонн угля. |
| Elsewhere the proportion is between 70 and 25%; in Slovenia, for example, consumption is six times higher in wintertime than in summertime. | В остальных странах от 70 до 25 % от зимней загрузки, так, например, в Словении зимнее потребление в 6 раз выше летнего. |
| The load is spread most evenly in Spain; there the summertime load is 75% of the wintertime load. | Наиболее равномерная нагрузка в Испании - летом 73% от зимней загрузки. |
| Their first recording with the new style was Divine Wintertime EP, released in 1998. | Их первый альбом с новым стилем был Divine Wintertime, выпущенным в 1998. |
| Like several other segments of these package films, Once Upon a Wintertime was later released theatrically as an individual short, in this case on September 17, 1954. | Как и ряд других сегментов этого мультфильма, «Once Upon a Wintertime» был выпущен как отдельная короткометражка 17 сентября 1954 года. |