| Mind you, there's always the windowsill outside. | Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи. |
| Thought we could put that on the windowsill. | Думал, мы могли бы поставить его на подоконник. |
| Sprinkle this baby on your windowsill and those termites of yours will be gone in a New Mexico minute. | Побрызгайте этим на подоконник, и все ваши термиты в Нью-Мексико исчезнут. |
| But I put a hair on the windowsill. | Но я положил волосы на подоконник. |
| These rolls keep for three days, four if it's cold and you put them out on the windowsill. | Эти булочки съедобны три дня, четыре - если холодно и ты положила их на подоконник. |
| Now I'm going to put this steaming pie on the windowsill to cool. | Сейчас я поставлю этот пирог на подоконник, чтобы охладился |
| So he opened up a window to get some fresh air, and he was leaning against the windowsill when suddenly... | Поэтому он открыл окно, чтобы подышать свежим воздухом, лёг на подоконник, высунулся наружу, и вдруг... |
| He also left the alarm clock on the windowsill, exposing it To direct sunlight. | Он поставил будильник на подоконник, где прямо на него светит солнце. |
| I always thought if someone invented a windowsill with special compartments, one for milk, one for yoghurt, make a lot of money out of that. | Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями: одно для молока, другое для йогурта. |
| (Both) "When I need to take the pill, I look upon the windowsill." | "Когда таблетку пора принять, на подоконник я иду искать" |
| They put the bomb on the windowsill here. | Бомбу заложили на подоконник. |
| She had to chew a windowsill. | Она должна была жевать подоконник. |
| You put those things in the windowsill. | Клади их на подоконник. |
| Try and get a good hold on that windowsill. | Возьмитесь покрепче за подоконник. |
| Cats fit on the windowsill Children fit in the snow | Кошки садятся на подоконник. |
| Any of you boys seen a pie I left cooling on my windowsill? | Кто-нибудь из вас видел пирог, который я поставил остывать на подоконник? |
| 'There was a rustling as a flapping of wings and a falcon flew to the windowsill. | Раздался шум хлопающих крыльёв и влётёвший сокол сёл на подоконник. |