Erastus Kambindu was arrested at Windhoek on a charge of theft of a firearm on 21 September 1993. | Эрастус Камбинду был арестован в Виндхуке по обвинению в краже огнестрельного оружия 21 сентября 1993 года. |
We eagerly look forward to the convening early next year in Windhoek, Namibia, of a workshop to consider technical aspects pertaining to the envisaged international certification scheme for rough diamonds. | Мы с нетерпением ожидаем созыва в следующем году в Виндхуке, Намибия, практикума для рассмотрения технических аспектов, касающихся предусматриваемой международной системы сертификации необработанных алмазов. |
The UNESCO Windhoek cluster office collaborated with the United States Agency for International Development (USAID) in the implementation of a USAID-funded project to benefit San children in the three settlements in the Ohangwena region, northern Namibia. | Головное отделение ЮНЕСКО в Виндхуке совместно с Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) занималось осуществлением финансируемого ЮСАИД проекта в интересах детей национальности сан в трех поселениях провинции Охангвена, северная часть Намибии. |
The European Union welcomes the launch at Windhoek last month of the new phase of the Kimberly process, and looks forward to rapid progress and the presentation of clear recommendations to the next session of the General Assembly. | Европейский союз приветствует начало в Виндхуке летом прошлого года нового этапа Кимберлийского процесса и с нетерпением ожидает скорейшего прогресса и представления на следующей сессии Генеральной Ассамблеи конкретных рекомендаций. |
In this context, UNCTAD participated in the SACU Ministerial Meeting, which took place in Windhoek, Namibia, in November 2004. | В этой связи ЮНКТАД приняла участие в Совещании министров ТСЮА, проходившем в Виндхуке, Намибия, в ноябре 2004 года. Кроме того, она оказывает содействие КОМЕСА в оценке последствий торговли услугами с ЕС в рамках Котонийского соглашения. |
Both clients were arrested and assaulted by police officers outside Club Thriller in Katutura, Windhoek. | Оба клиента были арестованы и подверглись грубому обращению со стороны сотрудников полиции у клуба "Триллер" в Катутуре, Виндхук. |
African Regional Meeting for the Review Process, Windhoek, 15-19 July 2002 | африканское региональное совещание, посвященное процессу обзора, Виндхук, 15 - 19 июля 2002 года; |
The Africa regional workshop on the CDM (Windhoek, Namibia, 30 June to 1 July 2014) was held back-to-back with the 6th Africa Carbon Forum. | Африканское региональное рабочее совещание по МЧР (Виндхук, Намибия, 30 июня - 1 июля 2014 года) было приурочено к шестому Африканскому углеродному форуму. |
Most German-speakers live in the capital, Windhoek, and in smaller towns such as Swakopmund and Lüderitz, where German architecture is highly visible. | Большая часть говорящих по-немецки живёт в столице страны, городе Виндхук, а также в небольших городках, таких как Свакопмунд, Людериц и Очиваронго, где бросаются в глаза памятники характерной немецкой архитектуры. |
One member of the State Prosecution team died and two others were seriously injured while travelling to Grootfontein from Windhoek. On 17 May 2005, the Prosecution requested the Court to move to Windhoek and to allow a new prosecution team to prepare for the trial. | Один из членов государственной группы обвинения погиб, а двое других получили серьезные ранения по пути в Гротфонтейн из Виндхука. 17 мая 2005 года обвинение обратилось к суду с просьбой перенести слушания дела в Виндхук и позволить новой группе обвинения подготовиться к слушаниям. |
LCN recommended that control of the media be revised in compliance with the African Charter on Broadcasting and the Windhoek Declaration. | СНОЛ рекомендовал пересмотреть принципы контроля средств массовой информации в соответствии с Африканской хартией вещания и Виндхукской декларацией. |
On 1 November 2005 the trial recommenced in a renovated building situated next to Windhoek Prison. | 1 ноября 2005 года процесс возобновился в отремонтированном здании, расположенном рядом с Виндхукской тюрьмой. |
That is clearly in conformity with the Windhoek Declaration and the Namibia Plan of Action on Mainstreaming a Gender Perspective in Multidimensional Peace Support Operations. | Этот подход полностью соответствует Виндхукской декларации и Намибийскому плану действий по обеспечению учета гендерной проблематики при проведении многокомпонентных операций в поддержку мира. |
and the Windhoek Declaration on Social Development, as adopted by the Executive Council of the African Union in January 2009; | и Виндхукской декларации о социальном развитии, которые были приняты Исполнительным советом Африканского союза в январе 2009 года; |
That principle was also included in the 1991 Declaration of Windhoek on Promoting an Independent and Pluralistic African Press, and the 1997 Declaration of Sofia. | Аналогичным образом это закреплено и в Виндхукской декларации о содействии развитию независимой и плюралистической африканской прессы 1991 года и Софийской декларации 1997 года. |
2.6 The author was detained at Windhoek Central Prison for an unspecified period of time. | 2.6 Автор содержался в центральной тюрьме Виндхука в течение неуточненного срока. |
The 1997 population of Windhoek was about 200000 people, comprising almost half of the urban residents in the country. | В 1997 году население Виндхука составляло приблизительно 200000 человек, что равнялось почти половине всех городских жителей страны. |
In January 2008, a chartered Cessna 210 crashed shortly after departing from an airport in Windhoek. | В январе 2008 года зафрахтованная Cessna 210 разбилась вскоре после взлёта из аэропорта Виндхука. |
For example Caprivi, Rundu, Windhoek and Ongwediva Colleges of Education enrolled more female than male students in 2008. | Например, в 2008 году в колледжи Каприви, Рунду, Виндхука и Онгведива поступило больше студенток, чем студентов. |
Loans: The Government provides financial assistance to co-operatives through partnerships with the Agricultural Bank of Namibia Loan Guarantee Fund, Bank Windhoek Loan Guarantee Fund and the Rural Micro Finance Task team. | Правительство оказывает финансовую помощь кооперативам в партнерстве с Гарантийным ссудным фондом Сельскохозяйственного банка Намибии, Гарантийным ссудным фондом Банка Виндхука и Целевой группой по микрофинансированию проектов в сельской местности. |
The Windhoek Declaration, adopted in Namibia in May 2000, represents a valuable step in highlighting the importance of this issue and of mainstreaming a gender perspective into peace support operations. | Принятая в Намибии в мае 2000 года Виндхукская декларация является ценным шагом, который подчеркнул важность этого вопроса и учета гендерной проблематики в операциях в поддержку мира. |
The following year, the main celebration for World Press Freedom Day would take place on 3 May in Namibia, exactly 10 years to the day since the adoption of the Windhoek Declaration. | В следующем году главные торжества по случаю Всемирного дня свободы печати состоятся З мая в Намибии, где ровно 10 лет тому назад в этот же день была принята Виндхукская декларация. |
Many participants expressed the view that the Windhoek Declaration was a strong and specific document that provides real value-added as an input to a negotiated outcome in the Commission. | Многие участники высказали мнение о том, что Виндхукская декларация является хорошим и конкретным документом, который обеспечивает реальный и ценный вклад в обсуждение итогового документа в рамках Комиссии. |
The resulting Windhoek Declaration and Namibia Plan of Action provide greater clarity on gender mainstreaming in the area of peacekeeping. | На нем были приняты Виндхукская декларация и Намибийский план действий, которые обеспечивают большую ясность по вопросам учета гендерной проблематики в сфере поддержания мира. |
The outcome of the meeting was the Windhoek High-level Ministerial Declaration, which calls for an integrated response by African countries and the international community in support of sustainable agriculture and rural development approaches, and stresses the importance of food security and strengthening the agriculture sector in Africa. | По итогам совещания была принята Виндхукская декларация министров высокого уровня, в которой содержится призыв к странам Африки и международному сообществу принять совместные меры в поддержку развития устойчивого сельского хозяйства и сельских районов и подчеркивается важное значение продовольственной безопасности и укрепления сельскохозяйственного сектора в Африке. |
Participants are encouraged to confirm flights to Windhoek Hosea Kutako International Airport as early as possible. | Участникам рекомендуется как можно раньше подтвердить бронирование мест на рейсы до виндхукского международного аэропорта им. Хосеа Кутако. |
Flight time from these hubs to Windhoek Hosea Kutako International Airport is approximately 2 hours. | Время полета из этих пересадочных узлов до виндхукского международного аэропорта им. Хосеа Кутако составляет около двух часов. |
The Government would encourage and support similar meetings in the future, or follow-up on the achievement of the Windhoek meeting. | Правительство будет поощрять и поддерживать проведение аналогичных встреч в будущем, а также принимать меры к реализации достижений Виндхукского совещания. |
Air Namibia offers direct flights to Windhoek Hosea Kutako International Airport from Frankfurt, Luanda, Lusaka, Harare, Maun, Victoria Falls, Accra, Johannesburg and Cape Town. | Авиакомпания "Эйр Намибия" предлагает прямые рейсы до виндхукского международного аэропорта им. Хосеа Кутако из Франкфурта, Луанды, Лусаки, Хараре, Мауна, Виктории-Фоллс, Аккры, Йоханнесбурга и Кейптауна. |
Printing and translation (French and English) of 500 copies of the Windhoek report | Печатание и письменный перевод (на английский и французский языки) 500 экземпляров «Виндхукского» доклада |