| Manners before morals, Lord Windermere. | Манеры важнее морали, лорд Уиндермир. |
| I hate to say this... Goodbye, Lady Windermere. | Мне горько произносить это, но... прощайте, леди Уиндермир. |
| Good evening, Lord Windermere. | Добрый вечер, лорд Уиндермир! |
| Good evening, Lady Windermere. | Добрый вечер, леди Уиндермир. |
| I congratulate you, Lord Windermere. | Поздравляю вас, лорд Уиндермир. |
| You do the honours while I arrest Miss Windermere. | Зачитайте права, а я произведу арест мисс Виндемер. |
| And where Miss Windermere's car suffered a mysterious loss of petrol that night. | И где в ту ночь из машины мисс Виндемер загадочным образом пропал бензин. |
| You waited for the sleeping pills to take effect... and then you returned in Miss Windermere's car to fetch the stamps. | Вы подождали, пока подействует снотворное... а затем вернулись на машине мисс Виндемер, чтобы прихватить марки. |
| Bunty Windermere, what are you doing in the sticks? | Банти Виндемер, что ты делаешь в этом захолустье? |
| Bunty Windermere and Bridget McCarthy. | Банти Виндемер и Бриджит Маккарти. |
| Yes, I tore up Lord Windermere's cheque. | Да, я порвала чек лорда Уиндермира. |
| 'There was a cheque of 10,000 pounds from Lord Windermere to be rid of me. 'And there was an invitation to her birthday ball from Lady Windermere.' It was the most precious invitation I ever received. | Чек на 10,000 фунтов от лорда Уиндермира... и приглашение от леди Уиндермир на ее бал... ценней которого не было ничего на свете. |