| It rained the other day, Lord Windermere... for you. | Однажды вам помог дождь, лорд Уиндермир... |
| But Lord Windermere will sign the lease this afternoon. | Но лорд Уиндермир должен подписать договор сегодня к трем! |
| Would you take me to Lady Windermere, please? | Отведите меня к леди Уиндермир. |
| This is Lady Windermere's fan. | Это веер леди Уиндермир. |
| Carlisle, within a line joining Point Carlisle to Torduff. Coniston Water, the whole lake. Derwentwater, the whole lake. Ullswater, the whole lake. Windermere, the whole lake. | Карлайл: до линии, соединяющей мыс Карлайл и Тордафф. Конистон-Уотер: все озеро. Деруэнт-Уотер: все озеро. Аллсуотер: все озеро. Уиндермир: все озеро. |
| And where Miss Windermere's car suffered a mysterious loss of petrol that night. | И где в ту ночь из машины мисс Виндемер загадочным образом пропал бензин. |
| Can't you see Miss Windermere is traumatised? | Вы не видите, что мисс Виндемер травмирована? |
| Bunty Windermere, what are you doing in the sticks? | Банти Виндемер, что ты делаешь в этом захолустье? |
| No, Miss Windermere, because she was already dead when she fell from the roof. | Нет, мисс Виндемер, ведь когда она падала с крыши, она была уже мертва. |
| Windermere by name, bowels like bellows. | Фамилия Виндемер - звучит как утробное мычание. |
| Yes, I tore up Lord Windermere's cheque. | Да, я порвала чек лорда Уиндермира. |
| 'There was a cheque of 10,000 pounds from Lord Windermere to be rid of me. 'And there was an invitation to her birthday ball from Lady Windermere.' It was the most precious invitation I ever received. | Чек на 10,000 фунтов от лорда Уиндермира... и приглашение от леди Уиндермир на ее бал... ценней которого не было ничего на свете. |