The width of the tool's outer edge, where the image is partially blurred. | Ширина внешнего края кисти, где происходит частичное размытие изображения. |
From the remaining foundations, the width of the gate is estimated to have been 41.5 m. | По оставшимся элементам фундамента можно судить. что ширина ворот достигала 41,5 метров. |
3.1.5.3 The width of seating space per person shall be taken to be 45 cm; | 3.1.5.3 ширина места сидения на одного человека принимается равной 45 см; |
natural and artificial navigation obstacles, lack of necessary depth or width of fairway at low water levels, narrow passages under bridges and constructions in the waterway | естественные и искусственные препятствия для судоходства, недостаточная глубина или ширина фарватера при низком уровне воды, узкие проходы под мостами и сооружениями на водном пути. |
Roads classified as motorways and express roads should be shown in red, the over-all width of the strip indicating the traffic density; the percentage of heavy motor vehicles out of total motor vehicle traffic should be indicated, if possible. | Дороги, отнесенные к автомагистралям и скоростным дорогам, следует обозначать красным цветом, причем общая ширина полосы должна соответствовать интенсивности движения; по возможности, следует указывать процентную долю механических транспортных средств большой грузоподъемности в общем объеме механических транспортных средств. |
Bone weight, length, width, breaking strength and index and calcium, phosphorus and magnesium content in the femur and tibia were measured. | В ходе опыта измерялись вес, длина, толщина, индекс прочности, а также содержание кальция, фосфора и магния в бедренной и большой берцовой костях. |
But... the... length and - and width. | Но... длинна и... толщина. |
Width at the widest point, six inches. | Толщина в самой широкой точке - шесть дюймов. |
The width of the arms of the star must be one centimeter. | Толщина линий звезды должна быть 1 сантиметр. |
The total width of it is 600 times smaller than the width of a decimal place. | Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. |
Suggestion: Definition of overall length and width | Предложение: определение общей длины и ширины |
The period depends on the length of the pendulum, and also to a slight degree on its weight distribution (the moment of inertia about its own center of mass) and the amplitude (width) of the pendulum's swing. | Длительность периода качания маятника зависит от его длины, а также, в незначительной степени, от распределения груза (расположение момента инерции относительно собственного центра масс) и амплитуды (размаха) качания маятника. |
The braking tests shall be done on a flat test surface of sufficient length and width, with a maximum 2 per cent gradient, covered with packed snow. | Испытания на торможение проводятся на плоской испытательной поверхности достаточной длины и ширины не более чем с двухпроцентным уклоном, покрытой утрамбованным снегом. |
The number of holes is determined taking into account the uniform spacing thereof across the surface of the blanket at intervals equal to 10% of the length and width of the blanket. | Количество отверстий определяется с учетом того, что они располагаются: равномерно по площади покрывала с шагом, равным 10% от длины и ширины покрывала. |
The optimal length to width ratio in the electrode chambers in the FEM cell ensures that saturation of solutions with gas in electrode chambers will have no detrimental effect on the energetic and functional characteristics of the FEM cell at a high current density and a low liquid flowrate. | Оптимальное сочетание длины и ширины электродных камер в элементе ПЭМ гарантирует отсутствие отрицательного влияния газонаполнения растворов в электродных камерах на энергетические и функциональные характеристики элемента ПЭМ при высокой плотности тока и малом протоке жидкости. |
The overall dimensions: overall section width and outer diameter; | 4.1.10 габаритные размеры: габаритная ширина профиля и наружный диаметр; |
2.48. "Section width" means the linear distance between the outside of the sidewalls of an inflated pneumatic tyre, excluding elevations due to labelling (marking), decoration or protective band or ribs; | 2.48 "Ширина профиля" означает линейное расстояние между наружными боковинами накачанной шины без выступов, образуемых маркировкой, декоративной или защитной полосой либо ребрами. |
He confirmed that in his proposals the tyre/road noise limits remained based on the tyre load index instead of the nominal section width. | Он подтвердил, что в его предложениях ограничения шума, производимого шинами при движении по дороге, по-прежнему основаны на индексе несущей способности шины, а не на номинальной ширине профиля. |
At the start of the operation, the emitting vessel is situated at a distance R from the first seabed recorder profile arrangement, which distance is equal to 0.5D<= R <= D, where D is the width of the survey area. | Судно- излучатель в начале работы расположено на расстоянии R от первого профиля расположения АСДР, равном 0,5D <= R <= D, где D -ширина исследуемого участка. |
The average of the measurements so obtained is taken as the section width and overall width, respectively. | Среднее значение этих замеров принимают за ширину профиля и габаритную ширину соответственно. |
The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
The enormity of its size was such that the length of the column was 25 kilometres and the width was 3 kilometres. | Грандиозность могольской армии была такова, что длина каждой колонны составляла 25 км, а ширина - 3 км. |
The maximum dimensions of each item of check-in baggage depend on the type of aircraft, varying between 203 cm (80 inches) and 406 cm (160 inches) (length + width + height). | Максимально допустимые габариты каждого места регистрируемого зависят от типа воздушного судна, от 203 см (80 дюймов) до 406 см (160 дюймов) (длина + ширина + высота). |
"Small container means a container which has either any overall outer dimension (length, width or height) less than 1.5 m, or an internal volume of not more than 3 m3" and delete the Note after the definition. | "Малый контейнер означает контейнер, любой из наружных габаритов которого (длина, ширина или высота) не превышает 1,5 м или внутренний объем которого составляет не более 3 м3" и исключить примечание после определения. |
Its length was between 300 and 330 metres, with a width of approximately 14 metres. | Его длина составляла 300-330 метров, ширина - примерно 14 метров. |
The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of the symmetrical figure towards the periphery. | Последние расширяются кверху и закруглены, их длина и ширина уменьшаются от центра симметрии к периферии. |