| On straight sections more than 5 km long where, because of the presence of navigational hazards, the width of the channel is less than double the minimum width planned, it is also preferable to install marker posts. | Предпочтение створным знакам отдается также на прямолинейных участках протяженностью более 5 км, где ширина судового хода, в связи с наличием навигационных опасностей, составляет менее двойной предусмотренной минимальной габаритной ширины. |
| 3.15 The minimum width ( ) that has to be left is:... m | 3.15 Достаточная минимальная ширина ( ) должна составлять:... м |
| Standard heights of hangars are 4 M., 4,5 M. and 6 M. Maximum width of hangars is 10 M. | Стандартные высоты ангаров - 4 м., 4,5 м. и 6 м. Максимальная ширина ангаров - 10 м. |
| Step 4: Change the height of the camera above ground in such a way, that the residual width B of the object displayed on the monitor is equal to the minimum width allocated to that viewing distance. | Подобрать высоту расположения видеокамеры над поверхностью земли таким образом, чтобы остаточная ширина В изображения объекта на мониторе была равна минимальной ширине, определенной для данного расстояния обзора. |
| Format - Column - Optimal Width | Формат - Столбец - Оптимальная ширина |
| Width of image frame in pixels. | Толщина рамки изображений в пикселях. |
| In order to use the van der Pauw method, the sample thickness must be much less than the width and length of the sample. | Чтобы можно было использовать метод ван дер Пау, толщина образца должна быть намного меньше ширины и длины образца. |
| Thus the Basilica's width to length is 1:2; the aisle around it is as high as it is wide, 1:1; the columns are five feet thick and fifty feet high, 1:10. | Так, ширина базилики относится к длине как 1:2, нефы вокруг неё имеют такую же высоту, как и ширину, 1:1, толщина колонн составляет пять футов, а высота - пятьдесят футов, 1:10. |
| The image is scaled in such a way that the summarized width of the horizontal sides is equal to the summarized width of the vertical sides. | При выборе данного способа изображение масштабируется таким образом, чтобы общая толщина вертикальных сторон рамки в сумме была равна толщине горизонтальных сторон рамки. |
| The total width of it is 600 times smaller than the width of a decimal place. | Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. |
| In the case of devices requiring the use of a standard belt, the shoulder strap may be positioned on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of sufficient length and width. | 8.1.3.6.3.4 В случае устройств, предполагающих необходимость использования стандартного ремня, плечевая лямка может устанавливаться на манекене до проведения динамического испытания путем использования легкой экранирующей ленты достаточной ширины и длины. |
| The panel is composed lengthwise of a set of wood blocks of identical or differing width. | Панель в габарите длины составлена из набора древоблоков одинаковой или разной ширины. |
| "Entire" means at least 80 per cent of the length and/or width of a marked vehicle. | Слово "всю" означает по крайней мере 80% длины и/или ширины транспортного средства с нанесенной маркировкой. |
| The text of the decree did not contain any clarification regarding the color, size and location of the inscription, or the width and length ratio of the cloth. | В тексте декрета не содержалось никаких уточнений относительно цвета, величины и расположения надписи, соотношения ширины и длины полотнища. |
| This review, triggered by the availability of new technologies as well as the need to reduce greenhouse gas emissions and the consumption of fossil fuels in transport, could possibly lead to greater permissible width and lengths of road motor vehicles and vehicle combinations. | Этот пересмотр, обусловленный появлением новых технологий, а также необходимостью сокращения выбросов парниковых газов и использования ископаемого топлива на транспорте, в принципе мог бы привести к увеличению допустимой ширины и длины дорожных транспортных средств и составов транспортных средств. |
| Having a nominal section width of 295; | в которой номинальная ширина профиля составляет 295; |
| Insert a new paragraph 2.15.8., to read: "2.15.8. The letters" IF" before the nominal section width in case of "Improved Flexion Tyre". | Включить новый пункт 2.15.8 следующего содержания: "2.15.8 Буквы" IF" перед номинальной шириной профиля в случае "шины с повышенной гибкостью". |
| 3.1.6.1. Section width range for class C1 tyres (see paragraph 6.1.1. of this Regulation); | 3.1.6.1 Диапазон ширины профиля для шин класса С1 (см. пункт 6.1.1 настоящих Правил); |
| 2.28. "Nominal aspect ratio (profile)" means the ratio of the nominal section height to the nominal section width expressed as a percentage in a multiple of 5 (ending in 0 or 5); | 2.28 "Номинальное отношение высоты профиля к его ширине" означает отношение номинальной высоты профиля к номинальной ширине профиля, выраженное процентным показателем, кратным 5-ти (заканчивающимся на 0 или 5). |
| 2.17.1.1. the nominal section width. | 2.17.1.1 номинальную ширину профиля. |
| The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
| The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
| The length and the width should form a perfect square. | Длина и ширина должны образовать точный квадрат. |
| Presence On motor vehicles not exceeding 6 m in length and not exceeding 2 m in width, optional. | Факультативна на механических транспортных средствах, длина которых не превышает 6 м и ширина не превышает 2 м. |
| The length of the lake is 2450 meters, and its width is 595 meters, the deepest point is 95 meters. | Длина озера составляет 2450 метров, а его ширина составляет 595 метров, самая глубокая точка - 95 метров. |
| (a) The vehicle does not exceed 6 m in length and 2 m in width; | а) длина транспортного средства не превышает 6 м, а ширина - 2 м; |
| Stand no. III (length - 136.13 m/ width - 58.64 m) East stand of the stadium is located on the side of Bułgarska street. | Трибуна Nº III - (длина - 136,13 м/ ширина - 58,64 м) Это восточная трибуна стадиона, которая находится на Болгарской улице. |