Stephen Eli, criminal lawyer, long-time widower living with his son. | Стивен Илай, адвокат по уголовным делам. Вдовец, жил с сыном. |
It's better than being a widower looking for young wives of others! | Это лучше, чем вдовец ищет молодых жен других! |
I - a widower, my daughter a widow. | Я вдовец, моя дочь вдова? |
Widower, one son, two grandkids. | Вдовец, один сын, двое внуков. |
The new article 79, paragraph 2, of the bill stipulates that only a widow or a widower can be considered a survivor, provided that the marriage was contracted before a registrar. | В новом пункте 2 статьи 79 этого законопроекта указано, что только вдова и вдовец считаются пережившими лицами при условии, что брак был заключен сотрудником бюро записи актов гражданского состояния. |
Long-time widower, - living with his son. | Давно овдовел, жил с сыном. |
As a widower for ten years after an idyllic marriage, it never occurred to me to remarry. | После 10 лет счастливого супружества я овдовел и никогда не помышлял о повторном браке. |
In 1860, he was a widower, left with his children; 15 January 1861 took monastic vows with the name of Palladium in honor of the Monk Palladius, the desert of Antioch; 18 February 1862, was elevated to the rank of archimandrite. | В 1860 году овдовел, оставшись с детьми; 15 января 1861 года принял монашеский постриг с именем Палладий в честь преподобного Палладия, пустынника Антиохийского; 18 февраля 1862 года возведён в сан архимандрита. |
I've been a widower for 15 years. | Я овдовел 15 лет назад. |
The big Evangéline, who was there before he was a widower. | Эванжелину, которая подцепила его задолго до того, как тот овдовел, - вероятно... |