Why exactly do you keep a whisk in your spare bedroom? | Почему ты хранишь венчик в своей спальне? |
A whisk, a tin opener and a spatula. | Венчик, открывалка и лопатка. |
Did you touch his whisk? | Ты трогала его венчик? |
I wonder if he uses a whisk. | Интересно, он венчик использует. |
Looks like I'm just going to need to find a Dutch oven, a tempering whisk... | Мне просто надо найти голландскую духовку, специальный венчик, молоко гималайского яка? |
She's trying to whisk me off to Palm Springs for the night. | Она пытается заманить меня в Палм-Спрингс на один день. |
Are you trying to whisk me off to the seaside? | Вы пытаетесь заманить меня на побережье? |
Are you absolutely sure I can't whisk you off to L.A and save you from a summer of unnatural fibres? | Ты абсолютно, полностью уверена, что я не могу заманить тебя в Лос-Анджелес и спасти тебя от лета искуственных волокон? |
And a magical carriage will come and whisk us to safety in Rome. | А волшебная карета скоро прибудет и перенесет нас в безопасность, в Рим. |
My private jet will whisk you away to the Maldives, where Emily has provided you with the perfect writer's retreat... a bungalow off the grid. | Мой частный самолет перенесет тебя на Мальдивы, где Эмили дала вам рекомендацию прекрасного писателя... и бунгало. |
And for that very slick offer to whisk me away. | И за такое хитроумное предложение увезти меня за город. |
We haven't had any time together, and I thought I'd whisk you away. | Мы так и не смогли побыть вдвоем, так что я решил тебя увезти. |
But I didn't want to order 12 pounds of crab legs if you had plans to whisk her off to Santorini. | Но я бы не хотела заказывать 5 кило крабовых ножек, если ты планировал увезти её в Санторини. |
Come to whisk me away for a rendezvous under the tuscan son? | Собрался увезти меня на свидание под солнцем Тосканы. |