| For writing this I am whipped! | За то, что я написал это, меня высекли! |
| Do you think I am a child, to be first whipped and then petted? | Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали? |
| Before I decide what I'm going to do with you, tell me why you were being whipped so savagely? | Прежде чем я решу, что делать с тобой дальше расскажи, за что тебя так жестоко высекли? |
| Were you not whipped, Paolo? | Тебя ведь высекли, Паоло? |
| The old woman was caught and whipped. | Но старую женщину поймали и высекли плетьми. |
| You got both these dudes whipped. | Так эти чуваки оба у тебя под каблуком. |
| I'm not whipped, okay? | Я не под каблуком, ясно? |
| Look who's whipped. | Похоже, кое-кто у нас под каблуком. |
| I'm not whipped. | Я не под каблуком. |
| Well, you know, I'm starting to think that this 'Bago is whipped. | Что-то начинает казаться, что это авто у кого-то под каблуком. |
| So I will have Him whipped and let Him go. | Я велю высечь Его и отпустить. |
| I who should be whipped and tied up. | Это меня должны были связать и высечь. |
| I should have you whipped for your impudence! | Тебя надо бы высечь за наглость! |
| To save his soul, I would have had him whipped, I'd have had him burnt with irons, I'd have had him... hung by his wrists. | Ради спасения его души, я бы приказал его и высечь, и жечь каленым железом, и заковать в кандалы. |
| I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant. | Я бы отдал высечь такого молодчика за одну мысль переиродить Ирода. |
| I can't help it if the man is whipped. | Кто виноват, что парень подкаблучник? |
| by the way, I am not whipped. | Кстати, я не подкаблучник. |
| What? I am not whipped, okay? | Ничего я не влип. |
| John Tucker is not whipped, | Джон Такер не влип. |
| Man, you whipped, man! - TEAMMATE: | Ты влип, приятель! |
| Man, you whipped, man! - Whipped! | Ты влип, приятель! |
| Nobody is whipped, okay? John Tucker is not whipped, | Джон Такер вовсе не влип. |
| I knew I would be whipped. | Я так и знал, что меня высекут. |
| I will see you hanged after you are whipped. | Я прослежу, чтобы тебя повесили после того, как высекут. |
| Slumber well... knowing you are going to be whipped tomorrow at my command. | Выспись хорошенько... зная, что завтра высекут по моему приказу. |
| And if the bed has fleas, you'll be whipped. | И если в постели будут блохи, вас высекут. |
| Then you'd be taken to another location and whipped again. | Потом высекут в другом месте. |
| I should have you whipped for your impudence! | Я должен выпороть тебя за твою наглость! |
| The girls are bad, they must be whipped occasionally, so they don't forget who they belong to. | Девушки плохие, и иногда их нужно как следует выпороть, чтобы они не забывали, кто их хозяин. |
| I must have him whipped. | Я прикажу его выпороть. |
| Who wants to be whipped first? | Кого из вас выпороть первым? |
| You are a sick, sick woman, and you deserve to be whipped in the streets like a dog. | ты была всего лишь выпуклостью. и тебя нужно выпороть как собаку. |
| It was all fun and games till I whipped out the trunk. | Это было очень весело пока я не выхватил ствол. |
| The way you just whipped by me, it was impressive. | То, как ты выхватил меня, это было впечатляюще. |
| According to him, this huge guy came right to the front door, called out Grigori, whipped out two 9mms and started blazing. | С его слов, этот большой парень пришел прямо через входную дверь, позвал Григория, выхватил два 9миллиметровых и начал стрелять. |
| Danny whipped out a rag and began polishing the car windows. | Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины. |
| I would've whipped you up a meal. | Знал бы, что ты придёшь, приготовил бы угощение. |
| I whipped you up your favorite breakfast and a rose... | Я приготовил тебе твой любимый завтрак и розу... |
| Doc whipped up a sleeping gas, knocked all the guards out cold. | Док приготовил усыпляющий газ, так что, стража в отключке. |
| I would've whipped you up a meal. | Я бы приготовил тебе закуску. |
| Now, I would have whipped up something more interesting, but you're a bit of a cliché bachelor with no real food in the cupboards, so... parmesan? | Вот так, я бы приготовил что-то поинтереснее, вы типичный холостях, нет настоящей еды в шкафах, так что... пармезан? |
| I whipped up a little something. | Я кое-что приготовила на скорую руку. |
| The kids have already eaten and I've whipped up your favourite meal. | Дети уже поели И я приготовила тебе твое любимое. |
| Keiko whipped up some crab rolls for you. | Кейко приготовила для тебя крабовый рулет. |
| Tina, I understand that you whipped up a little dance number for us - a breakout that we might use at Regionals. | Тина, я так понимаю, ты приготовила небольшой танцевальный номер для нас Прорыв, который мы могли бы использовать на региональных. |