People, please. We can't whine and complain the West is doing this. | Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. |
Often at night when he starts to whine... | Часто по ночам, когда он начинает ныть... |
Ask her about her parents, She immediately begins to whine. | Спросите ее о родителях, она сразу начнет ныть. |
Well, don't whine. | А ну не ныть. |
You whine like a baby every time you get a hangnail. | Ты начинаешь ныть, как ребенок, стоит тебе увидеть заусенец. |
I got "whine." | Я выбираю "скулить". |
Well, good whine. | Ну, хорош скулить. |
SCREAM SOFTENS TO A CONFUSED WHINE | КРИК смягчает к путанице скулить |
And you're here to whine. | И ты пришла сюда скулить мне над ухом. |
You can't whine till your dying day. | Ты не можешь жаловаться до своего смертного дня. |
How dare you whine to me about how your life's been ruined, what you've lost? | Как ты смеешь жаловаться, что твоя жизнь была разрушена и что ты потеряла сына? |
People, please. We can't whine and complain the West is doing this. | Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. |
I won't stop you, but the minute you start to whine or make a nuisance, I don't care where we are, I'm dumping you flat. | Но как только начнешь ныть или жаловаться, я тебя брошу, где бы мы ни были. |
Seems beneath our dignity to whine when we're forced to sleep in them. | И как-то уже странно жаловаться, когда мы вынуждены спать в них. |
So I don't have to listen to you whine. | Так что я не должна слушать твое нытье. |
We don't have to listen to you whine, or act surprised when you ask a girl to marry you and she says no. | Нам не придется слушать твое нытье, или рассказ о том, как тебе сказали нет, когда ты делал предложение девушке. |
I've been hearing that whine ever since we beamed down to Scalos. | Я слышу этот вой с момента, как мы спустились на Скалос. |
And when I try to read it, all I get is a whine. | Когда я пытаюсь ее прочесть, то слышу лишь вой. |
(Whine increases) How did you know of Number Six? | (Вой нарастает) Как Ваши люди узнали, что Номер Шесть был здесь? |
But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. | Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики. |
The supercharger whine is a mechanical driving sound. | Неистовый механический вой нагнетателя. |
"You may whine, or look at the big picture" | "Ты можешь плакать или посмотреть правде в глаза" |
Do not come and whine to me. | Не надо плакать, требовать, добиваться. |
Onstage we shine. Offstage we whine. | Ведь мне тоже хочется плакать. |
What cause do you have to whine? | Разве у тебя есть причины для нытья? |
Can you do anything besides whine, kid? | Ты можешь делать что-нибудь кроме нытья? |
What's whine cheese club? | Что такое клуб вина, нытья и сыра? |
She's complaining about everything, ruining whine cheese club. | Она на всё жалуется и портит клуб вина, нытья и сыра. |
Emergency whine cheese club. | Срочное заседание клуба вина, нытья и сыра. |