Английский - русский
Перевод слова Wherewithal

Перевод wherewithal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средства (примеров 43)
She agreed that the international community now had the wherewithal to reverse the trend of repugnant acts perpetrated against children exposed to armed conflict, a goal which demanded serious commitment and political will, as well as enormous effort. Оратор выражает согласие с тем, что у международного сообщества в настоящее время есть необходимые средства, чтобы обратить вспять тенденцию, позволяющую совершать злонамеренные действия в отношении детей в условиях вооруженного конфликта, и эта цель требует серьезных обязательств и политической воли, а также больших усилий.
Regrettably, he lacks the financial wherewithal to run a presidential campaign. К сожалению, у него отсутствуют необходимые финансовые средства для участия в президентской кампании.
You'll have the wherewithal, don't worry. I'll phone you. Не волнуйся, у тебя будут средства для этого, позвони мне.
There are indications that he shares the old central European prejudice of America as a materialist civilization that provides the wherewithal - but not the ideas - for what needs to be done. Есть указания на то, что он разделяет старое предубеждение центральной Европы против Америки как материалистической цивилизации, которая обеспечивает необходимые средства - но не идеи - для того, что нужно сделать.
Both processes lead to a pool of the unemployed that has both the aspirations and the wherewithal to leave to seek work overseas. Оба процесса ведут к появлению группы безработных, у которых есть и надежда, и средства для того, чтобы уехать в поисках работы за границу.
Больше примеров...
Необходимыми средствами (примеров 15)
Without the benefits of economic stability, of economic prosperity, a nation and its people could not have the wherewithal to obtain the basic requirements for human and social growth. Без таких благ, как экономическая стабильность, экономическое процветание, страна и ее народ не могут располагать необходимыми средствами для удовлетворения основных потребностей в области гуманитарного и социального роста.
My Government is acutely mindful that poor States are peculiarly vulnerable to the violation of their territorial integrity, since they can ill afford the wherewithal to ensure non-encroachment in the vicinity of their borders. Правительство моей страны четко осознает особую уязвимость бедных государств перед лицом нарушений их территориальной целостности, поскольку эти государства не располагают необходимыми средствами для обеспечения неприкосновенности своих границ.
The proposed solution identified clearly the powers to be transferred and those that would be retained by the central Government: the region would have the wherewithal to govern its budget and tax scheme and would have to be consulted on foreign relations and regional cooperation issues. В предлагаемом решении четко определено, какие полномочия будут переданы, а какие будут сохранены за центральным правительством: регион будет располагать необходимыми средствами для распоряжения своим бюджетом и налоговой системой, также с ним необходимо будет советоваться по вопросам внешней политики и регионального сотрудничества.
We believe that peacekeeping can maintain peace in the most challenging environment when it is deployed with a clear, credible and achievable mandate and with a deterrent capacity, equipped with the necessary wherewithal. Мы считаем, что миссия по поддержанию мира в состоянии обеспечить осуществление своего мандата в самых сложных условиях, если она развертывается на основе четкого, достойного доверия и реализуемого на практике мандата и потенциала сдерживания со всеми необходимыми средствами.
It would be a Security Council equipped with the necessary wherewithal to forestall and neutralize situations before they erupt into humanitarian catastrophes. Совет Безопасности должен располагать необходимыми средствами для предотвращения и нейтрализации ситуаций, которые могут привести к гуманитарным катастрофам.
Больше примеров...
Необходимых средств (примеров 13)
Can't make it Doesn't have the wherewithal. Не может этого сделать Не имеет необходимых средств.
My opponent does not recognize that this town does not have the wherewithal to deal with a Volge attack, nuclear reactor bombs, hellbugs, razor rain. Мой оппонент не осознает, что город не имеет необходимых средств чтобы справиться с атакой волж, ядерными бомбами, адскими жуками и режущим дождем.
This high-level dialogue has offered us a chance to devise strategies for seizing the opportunities provided by globalization and liberalization while at the same time exploring ways of mitigating their adverse effects on those countries that lack the wherewithal to take advantage of them. Этот диалог на высоком уровне дает нам возможность разработать стратегии реализации возможностей, предоставляемых глобализацией и либерализацией, и в то же время изучить пути смягчения их отрицательных последствий для тех стран, которые не имеют необходимых средств для того, чтобы извлечь из них выгоду.
I urge the international community to assist developing countries to obtain the wherewithal to gauge the exploitation of resources and to do environmental impact assessments so as to ensure that the precarious balance is maintained. Я призываю международное сообщество оказать развивающимся странам помощь в получении необходимых средств для оценки разработки ресурсов, а также в подготовке оценки экологического положения в интересах поддержания хрупкого баланса в этой области.
The enforcement of property rights requires several things, including the wherewithal and the will to do so. Осуществление имущественных прав невозможно в отсутствие ряда условий, включая наличие необходимых средств и желания осуществить эти права.
Больше примеров...
Всем необходимым (примеров 5)
Our restructured police force is progressively being equipped with the wherewithal for enhancing safety. Наши преобразованные полицейские силы постепенно оснащаются всем необходимым для укрепления безопасности.
Politically and technically, the United Nations has the wherewithal to enable it to play such a role. В политическом и техническом отношении Организация Объединенных Наций располагает всем необходимым для того, чтобы играть такую роль.
The United Nations, however, must be provided the wherewithal to discharge its responsibilities. Организация Объединенных Наций, однако, должна быть обеспечена всем необходимым для выполнения своих функций.
A modern efficient system of social and health services ensures that the disadvantaged in society are provided with the wherewithal to live to a reasonable standard and to derive adequate nutritional advice. Современная и эффективная система служб социального обеспечения и охраны здоровья обеспечивает нуждающиеся слои общества всем необходимым для жизни в надлежащих условиях и получения квалифицированных рекомендаций в области питания.
At a time when the world has the wherewithal to attack poverty vigorously, spectacular affluence and abject poverty are found side by side. В то время, когда мир обладает всем необходимым для решительной борьбы с нищетой, пышное богатство и крайняя нищета сосуществуют.
Больше примеров...
Достаточно средств (примеров 3)
Nor did it have the wherewithal, as its own production and oil prices continued to decline, hitting a trough of $10 per barrel in 1999-2000. Она также не имела достаточно средств, ее собственное производство и цены на нефть продолжали снижаться, достигнув $10 за баррель в 1999-2000 годах.
Article 20 makes provision for an income support system for persons aged 18 to 64 who, because of severe disability, cannot work or who, as a result of their handicap, experience great difficulty in finding or retaining employment and who lack the wherewithal to live. В статье 20 определен порядок установления пенсии солидарности для лиц в возрасте от 18 до 64 лет, которые в силу глубокой инвалидности не могут работать или которым в силу инвалидности очень трудно найти или сохранить работу, хотя у них не достаточно средств к существованию.
It has not, despite its still awesome foreign reserves, which give it the wherewithal to buy out a significant portion of the economy at fire-sale prices. Оно этого не сделало, несмотря на свои все еще огромные иностранные резервы, которые предоставляют ему достаточно средств, чтобы выкупить существенную часть экономики по бросовым ценам.
Больше примеров...
Необходимыми ресурсами (примеров 2)
The Department of Peacekeeping Operations and its Best Practices Unit should be provided the wherewithal to carry out this exercise effectively. Департамент операций по поддержанию мира и его Группу передового опыта следует снабдить необходимыми ресурсами для эффективного осуществления этой деятельности.
The International Monetary Fund did not have the wherewithal to call for sovereign debt restructuring. At best, it could play an advisory role or influence the incentive structure for sovereign debt restructuring through its lending-into-arrears policy. Международный валютный фонд не обладает необходимыми ресурсами для призыва к проведению реструктуризации суверенной задолженности и в лучшем случае может играть консультативную роль или оказывать влияние на механизмы, стимулирующие процессы реструктуризации суверенной задолженности, при помощи собственной политики кредитования просроченной задолженности.
Больше примеров...