Why don't you tell your viewers about the Weimar Republic? | Почему бы вам не рассказать своим зрителям о Веймарской республике? |
As a response to the failure of the Weimar Republic to pay reparations in the aftermath of World War I, France occupied the industrial region of the Ruhr as a means of ensuring repayments from Germany. | В ответ на неспособность Веймарской республики выплатить репарации после Первой мировой войны, Франция оккупировала промышленный район Веймарской республики - Рурскую область как средство обеспечения выплат. |
Not since Gustav Stresemann, Weimar Germany's foreign minister, played the Soviet Union and the West off against each other, has a leader with so weak a hand played his cards so effectively. | Ни один лидер со времен министра иностранных дел Веймарской Германии Густава Штреземанна (искусно стравливавшего Советский Союз и Запад для достижения собственных целей), имея на руках столь слабые карты, не разыгрывал их так эффективно. |
The constitutional guarantee of religious freedom is supplemented and spelled out by article 140 of the Constitution, which incorporates articles 136,137, 138 and 141 of the Weimar Constitution of 11 August 1919 and regulates relations between the State, the Churches and religious communities. | Конституционная гарантия религиозной свободы дополняется и оформляется в статье 140, инкорпорирующей в Основной закон статьи 136,137, 138 и 141 Веймарской конституции от 11 августа 1919 года и регулирующей отношения между государством, церквами и религиозными общинами 1/. |
The Weimar Republic allowed Wilhelm to remove twenty-three railway wagons of furniture, twenty-seven containing packages of all sorts, one bearing a car and another a boat, from the New Palace at Potsdam. | Правительство Веймарской республики позволило экс-императору вывезти в Голландию 23 вагона мебели, а также 27 различных контейнеров с вещами, в том числе автомобиль и лодку из Нового дворца в Потсдаме. |
At that time, we are also with the whole class to Weimar driven - that's where Goethe lived a long time. | На тот момент мы со всем классом в Веймаре инициативе, - что где Гете прожил долгое время. |
From May to July 1940, Lange ran the Gestapo offices of Weimar and Erfurt, while working as the deputy head of the office of the Inspector of the SiPo in Kassel. | С мая по июль 1940 года Ланге руководил отделениями Гестапо в Веймаре и Эрфурте и одновременно был заместителем инспектора полиции безопасности в Касселе. |
At the age of 17, after five years of working as a bricklayer, Neufert entered the school of construction (Baugewerbeschule) in Weimar. | В 17 лет, после 5 лет работы каменщиком, Нойферт поступил в строительную школу (Baugewerbeschule) в Веймаре. |
In 1888, as a result of his work for the Kürschner edition of Goethe's works, Steiner was invited to work as an editor at the Goethe archives in Weimar. | В 1888 году, в результате работы над изданием собранием сочинений Гёте, был приглашен на работу в качестве служащего архива Гёте в Веймаре. |
The University of Music FRANZ LISZT Weimar (in German: Hochschule für Musik Franz Liszt Weimar) is an institution of music in Weimar, Germany. | Веймарская Высшая школа музыки имени Листа (нем. Hochschule für Musik Franz Liszt Weimar) - высшее музыкальное учебное заведение Германии, расположенное в Веймаре. |
From the late 18th century onwards, cities like Dresden, Munich, Weimar and Berlin were major stops on a European Grand tour. | С конца восемнадцатого века, такие города как Дрезден, Мюнхен, Веймар и Берлин были основными остановками на европейском Гран-туре. |
The Nueve Reinas is a sheet of stamps from the Weimar republic. | "Девять королев" это блок из 9 марок республики Веймар. |
Hildebrand als Papst Gregor VII. und sein Zeitalter, Weimar 1815, second edition 1846 (Hildebrand as Pope Gregory VII and his Era). | Его главные труды «Hildebrand als Papst Gregor VII und sein Zeitalter» (Веймар, 1815, 2 изд. |
For the next seventeen months the Infante visited Paris, Brussels, Amsterdam, Frankfurt, Berlin, Weimar, Leipzig, Dresden, Prague, and Vienna. | В течение следующих семнадцати месяцев он посетил Париж, Брюссель, Амстердам, Франкфурт, Берлин, Веймар, Лейпциг, Дрезден, Прагу и Вену. |
He moved to Weimar, then in 1800 to Berlin, where he was the co-editor with August von Kotzebue of the weekly Der Freimutige (1803-1806). | Он отправился в Веймар, где сблизился с Гердером, в 1800 году перебрался в Берлин, где был соредактором еженедельника «Ernst und Scherz» (1803-1806, вместе с Августом фон Коцебу). |
The Weimar Republic was faced with many difficulties and crises. | Веймарская Республика столкнулась с множеством трудностей и кризисов. |
The Weimar Republic saw both Poland and France as its major enemies while Lithuania was more neutral. | Веймарская республика видела Польшу и Францию своими главными врагами, в то время Литва была более нейтральной. |
Weimar Germany blindly poisoned itself. | Веймарская Германия вслепую отравила сама себя. |
The meaning was clear to all: Weimar Russia, like Weimar Germany, signified a weak republic attacked from within by nationalists yearning to restore authoritarian ways. | Значение фразы было понятно всем: Веймарская Россия, как и Веймарская Германия, олицетворяла собой слабую республику, которую изнутри атаковали националисты жаждущие восстановить авторитарные традиции. |
The University of Music FRANZ LISZT Weimar (in German: Hochschule für Musik Franz Liszt Weimar) is an institution of music in Weimar, Germany. | Веймарская Высшая школа музыки имени Листа (нем. Hochschule für Musik Franz Liszt Weimar) - высшее музыкальное учебное заведение Германии, расположенное в Веймаре. |
Germany's new foreign minister has spoken of trying to recreate the old "Weimar Triangle" of France, Germany, and Poland. | Новый министр иностранных дел Германии говорил о попытке восстановить старый «Веймарский треугольник» из Франции, Германии и Польши. |
The Franz Liszt School of Music in Weimar has a particularly high proportion of foreign students, numbering 29.2 per cent, followed by the Bauhaus University Weimar with 14.4 per cent and the Technical University of Ilmenau with 9.8 per cent. | Особенно высокой доля иностранных студентов является в Музыкальной школе им. Ференца Листа в Веймаре, достигая 29,2 процента, за которой следуют Веймарский университет "Баухаус" (14,4 процента) и Технический университет Ильменау (9,8 процента). |
The Weimar Republic was faced with many difficulties and crises. | Веймарская Республика столкнулась с множеством трудностей и кризисов. |
The Weimar Republic saw both Poland and France as its major enemies while Lithuania was more neutral. | Веймарская республика видела Польшу и Францию своими главными врагами, в то время Литва была более нейтральной. |
But the Weimar Republic and China in the 1940's were. | Однако Веймарская Республика и Китай в 1940-х годах оказывали такое влияние. |
The last country that had to cope with wartime debts of that order was probably the Weimar Republic, Germany. | Последняя страна, которой пришлось иметь дело с военными долгами такого рода, была, по всей вероятности, Веймарская Республика в Германии. |
The only foreign ally capable of doing so at that time, in the late 1920s, was the Weimar Republic, with whom the USSR had already signed a number of diplomatic and trade agreements. | Исходя из текущей международной ситуации в конце 1920-х гг. партнёром в оказании такой помощи могла быть только Веймарская республика, с которой уже был заключён ряд дипломатических и торговых соглашений. |