| It served in the Napoleonic Wars, notably at the Battle of Waterloo. | Участник наполеоновских войн, в том числе в битве при Ватерлоо. |
| I fought against Bonaparte at Waterloo. | Я сражался против Бонапарта в Ватерлоо. |
| I'm asking you when did the battle of Waterloo take place? | Я тебя спрашиваю - когда произошла битва при Ватерлоо? |
| Waterloo Bridge, sir? | Мост Ватерлоо, сэр? |
| Waterloo, football or tea. | Ватерлоо, футбол или чай? |
| There was one in Waterloo until they built... | Была одна в Ватерлоо, пока не построили... |
| The regiment returned to England and Gawler, now a lieutenant, fought at the Battle of Waterloo. | Далее его полк вернулся в Англию, и Гоулер, уже в чине лейтенанта, сражался в битве при Ватерлоо. |
| Running west from London Waterloo to Exeter St Davids in Devon, it provides a service for those who live in the western districts of Dorset. | Протянувшись от вокзала Ватерлоо в Лондоне до станции Exeter St Davids в Девоне, данная дорога используется жителями западных районов Дорсета. |
| They've given us a lot of historical evidence about men called Howells, none of whom lived in or around the Waterloo area. | Пенсионный фонд дал нам кучу данных по мужчинам по фамилии Хауэлс, только никто из них не жил в районе Ватерлоо. |
| On October 21, 1999, Lazaridis received an honorary doctor of engineering degree from the University of Waterloo, and in June 2003, he became its eighth chancellor. | 21 октября 2000 года, Лазаридис стал почетным доктором инженерии в Университете Ватерлоо, а в июне 2003 года он стал его восьмым ректором (chancellor). |
| In 2014, researchers at the University of Waterloo developed a software implementation of SIDH. | В 2014 году исследователи из университета Уотерлу разработали программную реализацию SIDH. |
| On 22 December, a third group of rebels in the western area attacked Waterloo, about 20 miles from Freetown on the road connecting the capital with the rest of the country. | 22 декабря третья группа мятежников в западной области атаковала Уотерлу приблизительно в 20 милях от Фритауна на шоссе, соединяющем столицу с остальной частью страны. |
| Lisgar students take part in the University of Waterloo contests, the Canadian Open Mathematics Challenge, the Canadian Math Olympiad, and the AMC 12. | Ученики колледжа нередко занимали призовые места на математических олимпиадах - в частности, таких, как конкурсы Университета Уотерлу, Открытый канадский чемпионат по математике (Canadian Open Mathematics Challenge), Канадская математическая олимпиада (Canadian Math Olympiad) и AMC 12. |
| The former head office for Mutual Life Assurance Company at 227 King Street South in Waterloo became the home to Sun Life's Canadian operations, while a regional office and Sun Life's corporate headquarters remained in Toronto. | Бывший головной офис компании Mutual Life Assurance на 227 King Street South в Уотерлу стал операционным центром подразделения канадских операций Sun Life, в то время как штаб-квартира Sun Life остались в Торонто. |
| In 1962, he moved to the University of Waterloo in Waterloo, Ontario, where he stayed for the rest of his academic career. | В 1962 он перешел в Университет Ватерлоо (Уотерлу) в Ватерлоо (Уотерлу) (Онтарио), где проработал до конца своей академической карьеры. |
| Mae Ellen Waterloo has never given me less than an "A," not even for the Rammer Jammer. | Мэй Эллен Ватерлоу никогда не оценивала меня ниже 5, даже за Раммер Джаммер. |
| Some, such as the Waterloo transit centre for refugees, hold as much as three times their capacity, resulting in unacceptable conditions. | В некоторых из них, например в транзитном центре для беженцев в Ватерлоу, численность размещенных в них людей в три раза превышает их расчетную вместимость, в результате чего эти люди проживают в неприемлемых условиях. |
| On 19 September, there was an altercation between personnel of the armed forces and the police in the Waterloo area of Freetown, which resulted in damage to a police station and equipment, as well as injuries to several policemen. | 19 сентября в районе Ватерлоу Фритауна произошла стычка между военнослужащими вооруженных сил и сотрудниками полиции, в результате которой полицейскому участку и оборудованию был причинен ущерб и пострадало несколько полицейских. |
| Now I've found the kidnappers' den in Waterloo Road. | Вы должны вызвать группу захвата, Ватерлоу Роуд, они здесь! |
| The Trevaller family move from the city to a new house in a small country town called Waterloo Creek - a town full of weird and wonderful characters. | Семья Тревеллеров переехала из большого города в маленький сельский городок под названием «Ватерлоу Крик» - город, полный всяческих странностей и потрясающих персонажей. |
| Just like you did at Waterloo. | Так же, как вы поступили в Ватерло. |
| I know this film studio is in Waterloo. | Я знаю, что это киностудия в Ватерло. |
| And you have to drive into Waterloo station. | А тебе придется ехать на станцию Ватерло. |
| The ex-Emperor will be at Waterloo by morning. | Бывший Император прибудет на Ватерло к утру. |
| Well still an awful lot of confusion here on Waterloo | Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха. |
| He picked out "David Watts" and "Waterloo Sunset" as the best tracks, and also praised the three contributions of Dave Davies. | Джеймс отметил такие песни, как «David Watts» и «Waterloo Sunset» в качестве лучших композиций на альбоме, а также похвалил три вклада Дейва Дэвиса. |
| The UK, Australian and New Zealand chart entry was the 1974 remix (released following "Waterloo"'s Eurovision success), not the 1973 original. | В чартах песня появилась в 1974 году как ремикс (выпущен после успеха «Waterloo» на Евровидении и в чартах Великобритании), а не изначальный вариант 1973-го года. |
| This was the last official recording by the group in their own language, and was released as a double A-side with the Swedish "Waterloo" single. | Эта запись стала последней официальной песней, записанной на родном языке членов группы; она вышла в качестве второй стороны для шведского релиза «Waterloo». |
| A critic for the Waterloo Region Record said it was "hardly great U2, but U2 closers have always been anti- climactic." | Рецензент Waterloo Region Record написал так: «Едва ли хит U2, но их завершающие всегда были антиклиматичны». |
| The album sold poorly in the UK, in part because it competed with budget-priced compilation albums of early Kinks hits from 1964-1966; also, Pye Records had released "Waterloo Sunset", "Death of a Clown" and other songs before the album appeared. | Альбом плохо продавался в Великобритании, отчасти потому, что он конкурировал с бюджетными сборниками ранних хитов Kinks с 1964-1966 годов; также Pye Records выпустили «Waterloo Sunset» и «Death of the Clown» и другие песни ещё до появления альбома. |