| It's a warhead that was on an Air Force cruise missile - does not exist any more. | Эта боеголовка устанавливалась на крылатых ракетах ВВС, и она уже не существует. |
| Delivery and impact normally result in breakage of the missile and the scattering of components (i.e. warhead, fuze mechanism, propellant, thermal batteries, flares and pyrotechnic generators). | Доставка и удар обычно вызывают разрушение ракеты и разброс компонентов (например, боеголовка, взрывательный механизм, топливо, термобатареи, ложные мишени и пиротехнические генераторы). |
| Warhead has been destroyed, we've saved millions of lives. | Боеголовка была уничтожена, мы спасли миллионы жизней. |
| The Reliable Replacement Warhead, mentioned above, has an important role to play in this regard, as do ongoing efforts within the United States Stockpile Stewardship Programme. | Упомянутая выше надежная подменная боеголовка должна сыграть важную роль в этом отношении, так же, как и усилия, предпринимаемые сейчас в рамках Программы содержания ядерного арсенала Соединенных Штатов. |
| The United Kingdom already uses tags and seals to ensure that a warhead received at its disassembly facility is that which has been removed from the warhead stockpile. | Соединенное Королевство уже использует метки и пломбы для обеспечения уверенности в том, что боеголовка, доставленная на предприятие по демонтажу, это та боеголовка, которая была вывезена из хранилища. |
| A retired warhead is removed from its delivery platform, is not functional, and is not considered part of the nuclear stockpile. | Боезаряд, снятый с вооружения, снят с несущей его платформы, не является функциональным и не считается частью ядерных запасов. |
| A dismantled warhead is a warhead reduced to its component parts. | Демонтированный боезаряд - это боезаряд, разобранный на составляющие его компоненты. |
| Rather than count these heavy bombers as zero warheads to reflect the fact that nuclear weapons are not loaded on them on a day-in day-out basis, the sides agreed to an attribution rule of one warhead per nuclear-capable heavy bomber. | Вместо того чтобы считать такие тяжелые бомбардировщики в качестве нулевых боезарядов и отражать тот факт, что они не снаряжаются ядерным оружием на ежедневной основе, стороны согласились на атрибутивное правило, по которому за каждым тяжелым бомбардировщиком засчитывается один ядерный боезаряд. |
| Fifty years into the global campaign to eliminate nuclear weapons, the world was well aware of the destructive potential of a single warhead, and far too many remained in existence. | Сегодня, пятьдесят лет спустя после начала глобальной кампании по ликвидации ядерного оружия, человечество хорошо осведомлено о разрушительном потенциале даже одного боезаряда, а таких боезарядов сохраняется огромное количество. |
| Under the arrangements concluded in this regard, it was agreed that, with a view to ensuring nuclear and environmental safety, the parties would cooperate in servicing and eliminating the nuclear warheads located in Ukrainian territory until the last such warhead had been removed. | В заключенных в этой связи договоренностях оговаривалось, что с целью обеспечения ядерной и экологической безопасности стороны, до окончания вывоза с территории Украины последнего ядерного боезаряда, должно было осуществляться сотрудничество в обслуживании и ликвидации ядерных боеприпасов, которые находились на территории Украины. |
| With a yield of 9 megatons, it was the highest yield warhead ever deployed on a US missile. | С энерговыделением в 9 мегатонн, она являлась самой мощной БЧ из всех когда-либо размещённых на американских ракетах. |
| Combining the laser seeker with the FAT warhead produces a capable long-range anti-tank missile that is faster and much less expensive than traditional platforms like the AGM-114 Hellfire. | Сочетание лазерной ГСН с бронебойной БЧ со стреловидными поражающими элементами дает мощную противотанковую ракету большой дальности, имеющую более высокую скорость и гораздо меньшую стоимость по сравнению с «традиционными» ПТУР, такими как AGM-114 «Хэллфайр». |
| The primary warhead for the original CRV7 was the U.S. M151 High Explosive Point Detonating (HEPD) round, a simple impact-fired 10 lb (4.5 kg) high-explosive shell. | Основной БЧ для первоначальных ракет CRV7 являлась американская фугасная М151 с головным взрывателем мгновенного действия (M151 High Explosive Point Detonating), вес ВВ в которой составляет 4.5 кг. |
| A 2011 article in the United States Naval War College Review credited the "YJ-91/YJ-12" with a range of 400 km and a 205 kg high explosive warhead, compared to the 130 km (81 mi; 70 nmi) range of a Harpoon anti-ship missile. | По данным United States Naval War College Review от 2011 года YJ-91/YJ-12 имеет дальность 400 км и фугасную БЧ массой 205 кг, по сравнению со 130 км для американской противокорабельной ракеты «Гарпун». |
| GBU-24 Paveway III - Mk 84/BLU-109 2,000 lb (907 kg) class bomb GBU-27 Paveway III - BLU-109 2,000 lb (907 kg) bomb with penetration warhead, specially designed for F-117 because the large fins of GBU-24 couldn't fit into the bomb bay of F-117. | GBU-24 Paveway III - Mk 84/BLU-109 GBU-27 Paveway III - BLU-109907-кг бомба с пенетрирующей БЧ специально для F-117 со складным оперением (GBU-24 не помещались в бомбовый отсек F-117). |
| The Mk 82 is the warhead for the GBU-12 laser-guided bombs and for the GBU-38 JDAM. | Мк 82 является боевой частью для бомб с лазерным наведением GBU-12, GBU-38 JDAM. |
| i) Warhead volume of carrier: The volume of the payload section determines the number of submunition that can be integrated into it; especially for artillery rocket systems this figure determines system effectiveness | i) Объем боевой части носителя: объем отсека полезного груза определяет количество суббоеприпасов, которые могут быть в него помещены; особенно применительно к реактивным артиллерийским системам эта величина определяет эффективность системы. |
| If a guided missile crashes prior to arming, then the warhead may or may not experience an energetic reaction on impact. | Если управляемая ракета разбивается до постановки на боевой взвод, то боеголовка может испытывать, а может и не испытывать энергетическую реакцию при ударе. |
| There is also a version of the S-125 available from Russia with the warhead replaced with telemetry instrumentation, for use as target drones. | Также существует версия С-125, доступная в России с ракетой с боевой частью для самоликвидации, с заменённой аппаратурой телеметрии и дистанционного (программного) управления, для использования в качестве управляемых ракет-мишеней «Пищаль». |
| Although actual warhead weight may be roughly 200 kg, its supersonic speed enables lethality equivalent to a subsonic missile equipped with a 400-500 kg warhead. | Хотя фактическая масса боевой части может быть примерно 200 кг, сверхзвуковая скорость обеспечивает ей летальность, эквивалентную дозвуковой ракете с массой боевой части 400-500 кг. |