Английский - русский
Перевод слова Wardship

Перевод wardship с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Попечительство (примеров 6)
The father assumes guardianship and wardship whenever necessary. Отец берет на себя опеку и попечительство в тех случаях, когда это необходимо.
Women have equal rights to guardianship, wardship, trusteeship and adoption pursuant to the Adoption Act 2004. Согласно Закону об усыновлении 2004 года женщинам предоставляются равные с мужчинами права на опекунство, попечительство и усыновление.
Guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children Опекунство, попечительство, доверительное управление и усыновление детей
Child welfare, including maintenance for children where the parents were not in a relationship, guardianship, wardship, and adoption. обеспечение благополучия детей, включая их материальное обеспечение, в случаях разрыва отношений между родителями, опекунство, попечительство и усыновление.
Under article 41 of the Code, a competent adult who, for health reasons, is unable to exercise and assert his/her rights and perform duties independently, may ask to be appointed a guardian in the form of a wardship. Согласно статье 41 Кодекса по просьбе совершеннолетнего дееспособного физического лица, который по состоянию здоровья не может самостоятельно осуществлять и защищать свои права и исполнять обязанности, над ним может быть установлено попечительство в форме патронажа.
Больше примеров...
Опека (примеров 2)
2.12 On 12 December 1998, Dr. P., the child's psychologist, wrote a report on the possible effect that crown wardship without access might have on the child. 2.12 12 декабря 1998 года детский психолог др П. написала заключение о возможных последствиях, которые постоянная опека без права доступа матери может иметь для ребенка.
Wardship applies to children aged less than 15. Опека устанавливается над несовершеннолетними, не достигшими 15 лет.
Больше примеров...
Попечителями (примеров 3)
Guardianship or wardship will be entrusted only to individuals who have reached the age of majority and are fully capable. Опекунами (попечителями) назначаются только совершеннолетние и полностью дееспособные лица.
In addition to the information given in paragraph 37 concerning the custody of children, it must be added that the guardianship and the wardship of children are by nature the responsibility of the father, who is the guardian and master of his children. Наряду с тем, что было сказано выше, в пункте 37, в отношении присмотра за детьми, необходимо уточнить, что обязанность быть опекунами и попечителями детей от природы лежит на отцах, которые являются опекунами и повелителями для своих детей.
The new heir, John's son Robert, was not old enough to inherit, so the family's lands remained in wardship. Новый наследник, сын Джона, Роберт, также по малолетству не мог управлять землями, в связи с чем они по-прежнему контролировались попечителями.
Больше примеров...