| And Nimoy, I'm sorry, Spock sits down at the piano, and he starts playing this Brahms waltz, and they all dance to it. | И Нимой, извините, Спок садится за пианино и начинает играть вальс Брамса, и они под него танцуют. | 
| We'll dance the first waltz. | Будем танцевать первый вальс. | 
| Do you know this waltz? | Послушай, этот вальс... | 
| Puppies don't waltz. | Щенки не танцуют вальс. | 
| A waltz, without even having to ask the orchestra. | Вальс! А я ведь не договаривалась с музыкантами! | 
| You thought you could waltz through life and never bump into me again. | Ты думал что сможешь вальсировать по жизни и никогда со мной не столкнуться снова. | 
| She does not get to break your heart and then waltz off into the sunset. | Она не разобьёт твоё сердце, и не будет вальсировать на нем до заката. | 
| Yes, let's waltz. | Да, давайте вальсировать. | 
| Waltz around the engine room? | Вальсировать по машинному отделению? | 
| We waltz out of here into the sunset? | Мы будем вальсировать здесь на фоне заката? | 
| We might as well waltz into a police station. | С таким же успехом мы можем заявиться в полицейский участок. | 
| Can't just leave a baby on a doorstep and then waltz back in when you feel like it. | Нельзя просто подкинуть ребенка под дверь, а потом заявиться снова, когда тебе захочется. | 
| Waltz distinguishes the anarchy of the international environment from the order of the domestic one. | Уолтц отличает анархию международного общественного мнения от внутренней. | 
| In Theory of International Politics (1979:6) Waltz suggests that explanation rather than prediction is expected from a good social science theory, since social scientists cannot run controlled experiments that give the natural sciences so much predictive power. | В Теории Международной Политики (1979:6) Уолтц предполагает, что от хорошей теории социологии надо ожидать не предсказание, а объяснение, так как социологи не могут проводить управляемые эксперименты, которые предоставляют естественным наукам такую большую способность прогнозирования. | 
| Like most neorealists, Waltz accepts that globalization is posing new challenges to states, but he does not believe states are being replaced because no other non-state actor can equal the capabilities of the state. | Как большинство неореалистов Уолтц признаёт, что глобализация ставит новые проблемы перед государствами, но он не полагает, что государства заменимы, потому что никакой другой (негосударственный) орган не может равняться по способностям государству. | 
| In The Spread of Nuclear Weapons: A Debate Renewed, Waltz argues for the virtues of a world with more nuclear weapon states because of their power in nuclear deterrence. | В Распространении ядерного оружия: возобновленные дебаты Уолтц приводит доводы в пользу достоинств мира с большим количеством государств, обладающих ядерным оружием, из-за их способности ядерного сдерживания. | 
| Waltz argues in favor of a systemic realist approach: the international structure acts as a constraint on state behavior, so that different states behave in a similar rational manner, and outcomes fall within an expected range. | Уолтц выступает за системный подход: международная структура действует как ограничение на государственное поведение так, что выживают только те государства, чьи результаты находятся в пределах ожидаемого диапазона действий. | 
| He said his name is Edgar waltz. | Он сказал, что его имя Эдгар Вальц. | 
| How do you know this is waltz? | Как ты узнал, что это Вальц? | 
| My name is Edgar waltz. | Мое имя Эдгар Вальц. | 
| She began circus training in March 2010 for her role as Marlena, a glamorous performer stuck in a marriage to a volatile husband (Christoph Waltz) but intrigued by the circus's new veterinarian (Robert Pattinson). | Её роль - Марлена, гламурная исполнительница, в браке за воздушным акробатом (Кристоф Вальц), но заинтригована новым ветеринаром цирка (Роберт Паттинсон). | 
| On September 26, 2013, Christoph Waltz was in talks to play the villain in the film; he was later cast, as Captain Rom. | 26 сентября 2013 Кристоф Вальц стал вести переговоры по поводу роли злодея в фильме - капитана Рома. | 
| We have to get him out of here before waltz finds him. | Нам нужно вытащить его отсюда до того, как Вольтц найдёт его. | 
| How do you know this is waltz? | Откуда вы знаете, что это Вольтц? | 
| My name is Edgar waltz. | Меня зовут Эдгар Вольтц. | 
| Does waltz know about Freddy? | Вольтц знает о Фредди? | 
| I'm Edgar waltz. | Меня зовут Эдгар Вольтц. | 
| When searching for a specific composition, for example - Pianochocolate Waltz, top of the page appears Yandex player. | При поиске конкретной композиции, например - Pianochocolate Waltz, вверху страницы появляется яндекс-плеер. | 
| In English: Waltz for K. in Evergreen magazine, Grove-Press, N-Y. | Английское издание: Waltz for K. в альманахе «Evergreen», Grove-Press, N-Y. | 
| As in Waltz with Bashir, Folman worked with David Polonsky as the artistic director and Yoni Goodman as the animation director. | Как и при создании фильма «Вальс с Баширом» (Waltz with Bashir), Фольман работал с художником Дэвидом Полонски и режиссёром анимации Йони Гудманом. | 
| New works by foreign hybridizers have also attracted public's attention, especially such varieties as VIENNA WALTZ, BUBBLE BUBBLE, LOUISA'S SONG, CRAZY FOR YOU. | Не остались без всеобщего внимания и новые "работы" зарубежных селекционеров. Особенный вострог среди посетителей вызывали ВИЕННА УОЛС (VIENNA WALTZ), БАББЛ БАББЛ (BUBBLE BUBBLE), ЛУИЗАЗ СОНГ (LOUISA'S SONG), КРЕЙЗИ ФО Ю (CRAZY FOR YOU). | 
| This version is sometimes erroneously attributed to Frédéric Chopin as "Spring Waltz" because of an upload on YouTube with the wrong title, which had reached over 34 million views before finally being removed. | Эту версию композиции иногда ошибочно приписывают Шопену под названием Spring Waltz («Весенний вальс»), поскольку загруженное на Youtube видео было неправильно подписано и набрало как минимум 25 миллионов просмотров перед тем как было удалено. |