Английский - русский
Перевод слова Wallow

Перевод wallow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Валяться (примеров 6)
But I just need some time to wallow in it. Но мне просто нужно некоторое время валяться в этом.
So we can sit here and wallow, or we can take a chance on tonight maybe being the greatest night of our lives. Так что мы можем сидеть здесь и валяться, или мы можем испытать удачу, что сегодняшняя ночь, может быть самой великой ночью в нашей жизни.
I know you can drink whiskey, and snore and spit and wallow in filth and bemoan your station. Вижу, вы умеете пить, храпеть, плевать, валяться в грязи и оплакивать свою долю.
Well, nothing, if you want to be a priest... or just wallow in your mid-life... Отлично, ничего, если ты хочешь быть священником... или валяться в кризисе среднего возроста
I would appreciate it if you wouldn't wallow in your own filth. Я оценила бы, если ты не будешь валяться в своей собственной грязи.
Больше примеров...
Упиваться (примеров 6)
Well, if you're going to wallow around in self-pity, I might just head home. Ну, если вы решили упиваться самобичеванием, поеду-ка я домой.
If you want to wallow in self-pity, fine! Если вы хотите упиваться жалостью к себе, прекрасно!
Do ponies wallow in pity? Могут ли пони упиваться жалостью?
I want to wallow in whatever it is that ponies are supposed to wallow in! Я хочу упиваться... чем должны упиваться пони!
No doubt, she wants us to take some time to wallow in our defeat. Без сомнения, она дает на время, чтобы чтобы упиваться нашим поражением
Больше примеров...
Погрязнуть (примеров 4)
You can't wallow in grief forever, it will eat it up. Нельзя навеки погрязнуть в печали, иначе она съест тебя.
Just let the him wallow in his own misery. Просто дай ему погрязнуть в собственном несчастье.
We therefore do not wish to wallow in the negative results that can be seen here and there. Поэтому нам не хотелось бы погрязнуть в обсуждении негативных результатов, которые мы видим то тут, то там.
Let other people wallow in it. Позволь другим людям погрязнуть здесь.
Больше примеров...
Купаться (примеров 3)
I said I would train you... not wallow in nostalgia with you. Я сказал что буду тренировать тебя... а не купаться с тобой в ностальгии...
And who spent five long years in prison so you could wallow in your stinkin' money. Кто провёл пять лет за решёткой, чтобы ты мог купаться в своих вонючих деньгах?
I have much self-pity in which to wallow. Хочу купаться в саможалости.
Больше примеров...
Барахтаться (примеров 2)
Let Paul wallow in his anguish. Позволь Полю самому барахтаться в своих страданиях.
I mean, we can - we can wallow in our misery together. Я имею в виду, мы можем... мы можем вместе барахтаться в наших несчастьях.
Больше примеров...
Ною (примеров 1)
Больше примеров...
Утопить (примеров 2)
But for now, let me wallow in my misery. Но сейчас позволь мне утопить свои печали...
Because you picked a career where you wallow in it every day? Потому что ты выбрал карьеру, где утопить тебя в ней каждый день?
Больше примеров...
Вязнуть (примеров 2)
But a life of meaning, a man is condemned to wallow in the past and obsess about the future. Но для обладания влиянием человек обречён вязнуть в прошлом и быть помешанным на будущем.
No Time To Wallow In The Mire. Нет времени вязнуть в трясине взаимных упрёков.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 2)
I didn't come here to wallow in your misery. Я пришла сюда не за тем, чтобы тонуть в твоём страдании.
I just have to sit here and wallow in my own misery, Knowing that the one woman I want I can't have. Только сидеть здесь и тонуть в своем горе, зная, что не могу быть вместе со своей возлюбленной.
Больше примеров...
Погрязать (примеров 1)
Больше примеров...
Побарахтаться (примеров 2)
But now it's time to wallow for a while in the filthy pile of ordure that we call General Ignorance, so fingers on buzzers, please. Но теперь время побарахтаться немного в грязной куче нечистот, которую мы называем Всеобщее Заблуждение, так что пальцы на звонки, пожалуйста.
At least if you're honest about it, you can, you know, wallow in it a little bit. По крайней мере если ты честен с собой, ты ещё можешь побарахтаться немного.
Больше примеров...
Wallow (примеров 2)
Dispatch also sent USFS Fire Lookout Keith V. Johnson from the nearby Bear Wallow Lookout Tower. Диспетчер также послал пожарного Кита В. Джонсона с ближайшей пожарной вышки Вёаг Wallow.
Upon hearing of a "big old gator" in Arch Creek at the head of Biscayne Bay, Hornaday and his companions searched for it and reported: In a few hours, we got sight of him, out on the bank in a saw-grass wallow. Наблюдая «большого старого аллигатора» в ручье, Хорнэдей и его компаньоны сообщили: In a few hours we got sight of him, out on the bank in a saw-grass wallow.
Больше примеров...