For two years, the Walloon Region has been supporting a family planning centre which provides such persons with psychological, legal and social assistance. | В течение последних двух лет Валлонский регион оказывает помощь Центру планирования семьи, который занимается оказанием психологической, юридической и социальной помощи таким женщинам. |
The Walloon Region supports the overall aims of environmental health advocates such as Inter-Environnement Wallonie and takes part in institutional and functional consultations on environmental issues when health mechanisms are on the agenda. | Валлонский регион оказывает поддержку учреждениям, занимающимся санитарным состоянием окружающей среды, например организации "Внутренняя окружающая среда Валлонии", в выполнении их общих задач и принимает участие в институциональном и функциональном согласовании экологических вопросов, когда речь идет о механизмах охраны здоровья. |
In this context, the Walloon Region supports numerous actions of social emancipation with regard to women immigrants, principally arising in populous areas. | В рамках этого постановления Валлонский регион оказывает поддержку многочисленным действиям по социальной эмансипации женщин-иммигранток, в основном выходцам из простонародья. |
The Walloon Council on Equality between Men and Women, established in 2003, is an advisory body tasked, in particular, with giving advice and making recommendations on any gender equality issue in the Walloon Region, and in particular on regulatory measures. | Созданный в 2003 году валлонский Совет по вопросам равенства мужчин и женщин является консультативным органом, выполняющим следующие задачи: предоставлять консультации, заключения и рекомендации по любым вопросам, касающимся равенства мужчин и женщин в Валлонском регионе, и в частности по вопросам, касающимся нормативных мер. |
Renewal of support for the Walloon Intercultural Association, a forum for reflection and consultation among actors in the field of integration in the Walloon region; | возобновление поддержки ассоциации "Валлонский перекресток культур", в рамках которой заинтересованные субъекты, занимающиеся вопросами интеграции в валлонском регионе, проводят аналитическую работу и согласуют свои действия; |
All fought with great courage but the French forces could not match the skill and experience of the professional Spanish and Walloon assault force. | Обе стороны сражались с большим мужеством, но французские силы не смогли противостоять мастерству и опыту профессиональной армии испанцев и валлонов. |
He noted with satisfaction, however, that according to the delegation's oral presentation, steps had been taken to forge a Belgian identity, rather than two separate identities, Walloon and Flemish. | Однако докладчик с удовлетворением отмечает, что, судя по устным ответам делегации, был предпринят ряд инициативных шагов для развития самосознания населения: как единой бельгийской нации, а не отдельно как валлонов или фламандцев. |
Two divisions of the Waffen SS, the Flemish 27th SS "Langemarck" Division and the Walloon 28th SS "Wallonien" Division. | В 1944 году из фламандских коллаборационистов формируется 27-я дивизия СС «Лангемарк», а из валлонов - 28-я дивизия СС «Валлония». |
Arriving in the Netherlands, they joined the 10,000 Walloon and German troops already serving Margaret of Parma, who then resigned in favour of Alba. | Прибыв в Нидерланды, они присоединились к 10 тысячам валлонов и немцев, уже находившихся на службе у Маргариты Пармской. |
For example, I am walloon, I don't speak flemish | К примеру, я - валлонка и не говорю по-фламандски |
Then if they understand I'm walloon... | Потом, когда они понимают, что я валлонка... ну... потом... |
Regarding access to information, the Walloon federation underlines the following: | Что касается доступа к информации, то Валлонская федерация, в частности, отмечает: |
On 1 June 1818 the Walloon Guards were accordingly renamed as the Second Regiment of Royal Guards of Infantry, losing their traditional distinctions. | На 1 июня 1818 года Валлонская гвардия была переименована во второй полк королевской гвардии Испании, тем самым окончательно потеряв свои традиции. |
The Flèche Wallonne ("Walloon Arrow"), although younger than Liège-Bastogne-Liège, was longtime considered the more prestigious event of the two Ardennes Classics, showing how prestige and importance of a race can sometimes change over time. | Флеш Валонь («Валлонская стрела»), хотя и моложе, чем Льеж - Бастонь - Льеж, долгое время считалась более престижным событием среди двух арденнских классик, демонстрирует, как престиж и важность гонки могут со временем меняться. |
The Walloon federation of associations for environment protection recognizes the dynamism of the authority when applying the Aarhus principles. | Валлонская федерация природоохранных ассоциаций признает активные действия, предпринимаемые властями в целях обеспечения применения Орхусских принципов. |
Emergency housing centres and medical and general assistance for persons pursuing legal action had been funded by the Walloon administration. | Валлонская администрация финансирует центры по предоставлению жилья в кризисных ситуациях, а также медицинской и общей помощи лицам, обратившимся к правоохранительным органам в связи с насилием в семье. |
In the view of the Committee, the criteria that have been applied by the Council of State with respect to the right of environmental organizations to challenge Walloon town planning permits would not comply with article 9, paragraph 2. | ЗЗ. По мнению Комитета, критерии, которые применялись Государственным советом в отношении права природоохранных организаций опротестовывать разрешения на городское планирование, выданные в Валлонии, не соответствуют положениям пункта 2 статьи 9. |
Under the 1993 State reform, direct elections to the Flemish and Walloon Parliaments were, for the first time, held simultaneously with the federal Chamber and Senate elections on 21 May 1995. | В результате государственной реформы 1993 года 21 мая 1995 года одновременно с выборами в палату представителей и сенат впервые проводились прямые выборы в парламенты Фландрии и Валлонии. |
The Walloon Department of Vocational Training and Employment (FOREM) implements this policy to prevent racial discrimination mainly through the following measures and actions. | Государственная служба Валлонии по вопросам профессиональной подготовки и занятости - ФОРЕМ - проводит в жизнь эту политику недопущения расовой дискриминации с помощью следующих мер и действий: |
To that end, the Walloon Region committed itself to a proactive economic policy conducive to innovative activities and job-creation, in pursuit of the following objectives: | Для достижения этой цели власти Валлонии решили проводить новаторскую экономическую политику по созданию новых рабочих мест, которая предусматривает: |
The centres - which are set up in areas with considerable potential for development favourable to new products, know-how acquisition and training - contribute to the economic development of the Walloon Region. | учете социально-экономических особенностей соответствующего подрегиона: эти центры размещены в зонах, имеющих значительный потенциал развития, содействующий новым товарам, "ноу-хау" и подготовке; они играют определенную роль в экономическом развитии Валлонии; |
In the Walloon region, the policy of access to social housing is not particularly oriented towards persons of foreign origin; it is targeted more generally at households with low or modest incomes. | Политика в области предоставления социального жилья в регионе Валлония специально не ориентирована на лиц иностранного происхождения, а в более общем плане нацелена на семьи с низким или скромных доходом. |
Considering that the Federal Government has exclusive competence in the area of social security, the Walloon Region and the French-speaking Community have not set up any mechanism comparable to that of the Flemish Community. | Ни Валлония, ни франкоговорящее сообщество Бельгии не создавали систему, сопоставимую с той, которая действует во Фландрии, поскольку они считают, что социальное обеспечение продолжает оставаться в исключительной компетенции федерального правительства. |
Access to environmental information in the Walloon Region is governed by decree since 1991 and has been recently reinforced by the decree of 16 March 2006 amending the Environment Code. | Доступ к экологической информации в регионе Валлония регулируется Декретом от 1991 года, при этом его соответствующие положения были недавно усилены в результате принятия декрета от 16 марта 2006 года, на основе которого были внесены поправки в Экологический кодекс. |
The Walloon Region of Belgium, commonly called "Wallonia", is divided into 262 municipalities, listed in the table below. | Валлония, Бельгийский регион, разделена на 262 коммуны, приведённые в таблице ниже. |
Since 1994, the Walloon Region has subsidized - directly or through social relays - six CPASs to enable them to set up social emergency units offering: | С 1994 года Валлония выделяет субсидии шести государственным центрам социальных мер для создания механизмов экстренной социальной помощи. |
The regional Walloon Council currently numbers 16 women among its 75 deputies. | В Региональном совете Валлонского региона из 75 депутатов 16 являются женщинами. |
For the Walloon region, see answer to question 22. | Что касается Валлонского региона, то см. ответ на вопрос 22. |
A three-year series of measures is thus proposed within Walloon public services, in coordination with those of the French Community. | План рассчитан на три года и будет осуществляться в органах государственного управления Валлонского региона совместно с аналогичными органами Французского сообщества. |
The Walloon region programme-decree of 18 December 2003 makes the following provision for the integration of foreigners or persons of foreign origin: | В отношении интеграции иностранцев и лиц иностранного происхождения в указе-программе валлонского региона от 18 декабря 2003 года предусматривается следующее: |
In parallel with this project, the Minister for Social Welfare in the Walloon Region requested the Namur CRI and two associations to work together to develop a training course for cross-cultural mediators. | Одновременно с этим министр по социальным вопросам валлонского региона обратился к намюрскому РЦИ с просьбой организовать, в сотрудничестве с двумя общественными объединениями, подготовку консультантов по межкультурному посредничеству. |