The International Voluntarism Organization for Women, Education and Development expressed its concern at the situation of indigenous peoples and those in marginalized areas, especially in Darien. |
Международная добровольческая организация по проблемам женщин, образования и развития выразила свою обеспокоенность по поводу положения коренных народов и тех, кто проживает в маргинализованных районах, особенно в Дарьене. |
The International Voluntarism Organization for Women, Education, Development and the International Institute of Mary our help of the Salesians of Don Bosco welcomed the achievements in human rights made in the country. |
Международная добровольческая организация по вопросам женщин, образования и развития и Международный институт Девы Марии - помощницы христиан салезианской семьи Джованни Боско приветствовали достижения страны в области прав человека. |
The International Institute of Mary our help of the Salesians of Don Bosco and the International Voluntarism Organization for Women, Education, Development welcomed the efforts to reinforce the national legal framework of child protection. |
Международный институт Девы Марии - помощницы христиан салезианской семьи Джованни Боско и Международная добровольческая организация по вопросам женщин, образования и развития приветствовали усилия по укреплению национальной правовой системы защиты детей. |
At the same time, the idea that pure voluntarism would resolve the enormously complex issues being dealt with was a heroic assumption that bore no relationship to reality. |
В то же время мысль о том, что чисто добровольческая деятельность приведет к решению рассматриваемых здесь чрезвычайно сложных вопросов, представляет собой высокопарное предположение, которое не имеет ничего общего с реальностью. |