It sent Pierre Voland and his family scurrying to their private quarters. | Пьер Воланд и его семья застряли в своих личных покоях. |
Before Lord Voland joined his family in their chambers, he insisted on taking confession. | Перед тем как лорд Воланд присоединился к семье в их покоях, он настоял на исповеди. |
Well, perhaps Lord Voland kept a journal. | Ну, возможно, Лорд Воланд вел дневник. |
Pierre Voland beds my new wife, and with some frequency. | Пьер Воланд спит с моей новой женой, и очень часто. |
Lord Voland worked with Narcisse. | Лорд Воланд работал с Нарциссом. |
Voland, our regular author, gives tips for employment seekers in his 'The CV of a Professional Webmaster. | Наш постоянный автор Voland в статье "Резюме профессионального интернетчика" готов помочь советами тем кто находится в поиске приложения сил. |
Voland tells about pros and cons of remote workers and office employees in 'Employees and employers. | В статье "Наёмники и наниматели. Далеко и близко", Voland расскажет о плюсах и минусах использования дистанционных и офисных исполнителей. |
Eduard Narcisse, I have brought you here to tell you that Lord Voland's family is not to be harmed under any circumstances. | Эдуард Нарцисс, я привела вас сюда, чтобы сказать что семье Лорда Воланда не навредят ни при каких условиях. |
These are Lord Voland's chambers. | Это покои лорда Воланда. |
I found Lord Voland's confession. | Я нашла исповедь Лорда Воланда. |
I need you to find out whatever you can about Voland's final hours. | Мне нужно, чтобы ты нашел(ла) все, что сможешь о последних часах жизни Воланда |
Voland's heart filled with remorse. | У Воланда проснулась совесть. |