I have a vodka on sale. | У меня есть водка на продажу. |
Right, vodka, straight. | Так, водка, чистая. |
What's vodka in Russian? | Как будет "водка" по-русски? |
Vodka's boring, rum's too tropical. | Водка? Скучно. Ром? |
Where's our expert? Vodka, gin - (Audience: [unclear]) Yes. Yes. | Водка, джин - (Аудитория: [неясность]) Да. Да. Вижу тут специалиста по мышам. |
Let me guess, you want to sell your vodka business. | Дай угадаю, ты хочешь продать свой водочный бизнес. |
I'm thinking we've got a vodka company to sell. | Я думаю, что у нас есть водочный бизнес для продажи. |
And what if I said the real reason was you knew you vodka business was about to be sued for using another brand's recipe? | А что если я скажу тебе, что реальная причина та, что ты знал, что на твой водочный бизнес подали в суд за использование рецепта другого бренда? |
In the village square there were: a vodka store, Melkon Ahai hairdresser, Mikita's grocery, "who can forge frogs" (heurbakha nalokh). | На площади села находились: водочный магазин, Мелкон ахаи парикмахерская, бакалея Микиты, «умеющего ковать лягушек» (хурбаха налох). |
We were playing vodka shotzee to pre-game for Dexter's party tonight, and Simone kept losing 'cause she's really bad at math, and I think she has alcohol poisoning. | Мы играли в водочный покер перед сегодняшней вечеринкой Декстера, а Симон все проигрывала, потому что со счетом у нее проблемы, и по моему, у нее алкогольное отравление. |
Because in the sky they don't give vodka. | Бо на небе не дают горилки. |
Ten barrels of vodka to the Krivonos army! | Десять бочек горилки войску Кривоноса! |
No, not vodka! | Не, горилки не дам! |
Kozhukh, there's not a drop of vodka in paradise for you. | Кожух, в раю горилки не дадут ни капли. |
I'm afraid, my sons, that the Archimandrite has not passed the taste for vodka to you. | Я так думаю, сынки, что архимандрит, вам даже и понюхать горилки не дал. |
And for certain rare" old school "the admirer of heavy music doesn't know cult the become hit"Koppoзия MeTaллa ""Russian Vodka". | И наверняка редкий "old school" поклонник тяжёлой музыки не знает культовым ставший хит "Коррозия металла" "Russian Vodka". |
In certain instances, Rice was absent and replacement judging was provided by make-up artist Billy Brasfield (commonly known as Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (Absolut Vodka marketing executive), or Lucian Piane. | В некоторых случаях, Rice отсутствовал, а рецензия на замещение была предоставлена визажистом Billy Brasfield (более известным как Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (исполнительным директором Absolut Vodka) или Lucian Piane. |
Usually we drink about 0,5 l vodka per man in one evening with large meal and pleasure talk. Such tradition called "bukhat's drugom". | И этот пост на МхМо XLI "Vodka Is Your Friend" будет посвящен отличному, не выходящему из моды диджестивному коктейлю Черный русский (Black Russian) и его плебейскому (но культовому) собрату Белому Русскому (White Russian). |
In 1989 Stas Namin gives to group studio in which the second album "Vodka" has been written down. | В 1989 году Стас Намин предоставляет группе студию, в которой был записан второй альбом "Vodka". |
Moskovskaya special vodka (Russian: MockoBckaя ocoбaя Boдka; English: Moscow special vodka) or simply Moskovskaya vodka is an early Russian brand of vodka introduced in 1894 by the Russian state vodka monopoly. | Моско́вская осо́бая во́дка или просто Московская водка (англ. Muscovite special vodka) является российской маркой русской водки, представленной в 1894 году Российской государственной водочной монополией. |