| Ibn al-Khatib, a former vizier of Granada and distinguished man of letters, had taken refuge in Morocco. |
Ибн аль-Хатиб, бывший визирь Гранады и выдающийся литератор, укрывался в то время в Марокко. |
| In 1123, the new vizier organized a major invasion of Crusader lands. |
В 1123 году новый визирь организовал крупную атаку на земли крестоносцев. |
| Bakhtiar, vizier - S. Kayukov Yusuf, a blacksmith - A. Talipov |
Бахтияр, визирь - С. Каюков Юсуп, кузнец - А. Талипов |
| The man is hiding on a boat: The Vizier. |
Человек прячется на лодке "Визирь". |
| The trustee of the mosque building was Atabeg Esedüddin Ayas a vizier of an Anatolian beylik who escaped from his beylik after a coup d'état and took refuge in Seljuks. |
Опекуном здания мечети был Атабег Эседюддин Айас, визирь анатолийского бейлика, который сбежал из своего бейлика после государственного переворота и укрылся у сельджуков. |