Английский - русский
Перевод слова Vizier

Перевод vizier с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Визирь (примеров 49)
His vizier gained control of the kingdom, establishing the Wattasid dynasty of rulers of Morocco. Его визирь получил контроль над королевством, установив династию Ваттасидов в Марокко.
Rest assured, vizier, he is going down The same path as his father. Не сомневайся, визирь, он идёт той же тропой, что отец.
The Institution of the Royal Court, most probably codified during the second reign of George V (1314-1346) defines the office as "an honorary vizier and the head of army". Судебник Георгия V по всей вероятности оформленный в его второе царствование (1314-1346), определяет эту должность как «почётный визирь и командующий армией».
This tomb likely dates to the reign of Thutmose I. The tomb from this period also include several members of the nobility, including a head of the stables and a Vizier. Эта гробница, вероятно, относится к правлению фараона Тутмоса I. В этот период в гробнице также были захоронены несколько представителей знати, в том числе главный конюшенный и визирь.
The trustee of the mosque building was Atabeg Esedüddin Ayas a vizier of an Anatolian beylik who escaped from his beylik after a coup d'état and took refuge in Seljuks. Опекуном здания мечети был Атабег Эседюддин Айас, визирь анатолийского бейлика, который сбежал из своего бейлика после государственного переворота и укрылся у сельджуков.
Больше примеров...
Везиря (примеров 6)
Like the curious fact that the sultan doesn't want to talk in front of the vizier. Интересно еще, что султан не хотел говорить в присутствии везиря.
From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife! Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена!
He killed the Vizier. Он убил вашего везиря.
It was interesting, too, that the Sultan refused to talk before the vizier. Интересно еще, что султан не хотел говорить в присутствии везиря.
What would the son of a vizier be doing in a jar? Зачем сыну везиря забираться в горшок?.
Больше примеров...