And stopped at the Vistula River with his small druzhina. |
И остановился в реке Висле с его маленькой дружиной. |
During the early Slavic times a fishing settlement called Bydgozcya ("Bydgostia" in Latin), became a stronghold on the Vistula trade routes. |
Первоначально Быдгощ был рыбацким поселением под названием Bydgozcya («Bydgostia» на латыни), город стал цитаделью для торговых маршрутов по Висле. |
On August 17, 1920, the day before the planned beginning of the decisive Soviet offensive on the Vistula, Pilsudski's army undertook a powerful counteroffensive. |
18 августа 1920 года, за день до начала решающего сражения советских войск на Висле, армия Пилсудского предприняла мощное контрнаступление. |
"The red army is at the Vistula." |
"Красная Армия стоит на Висле." |
Among them was the Firlej family castle in Janowiec on the Vistula (1565-1585), for whom he also sculpted a Mannerist tomb in a local parish church (c. |
Среди них был замок Фирлеев в Янковице на Висле (1565-1585), где он также сделал надгробные скульптуры в стиле маньеризма в местной приходской церкви (около 1586). |
At the request of the Galician nobleman Dmytro Dedko, the khan sent 40,000 cavalries against King Casimir III, which was divided into the Vistula. |
Затем по просьбе галицкого боярина Дмитра Дедко Узбек направил против короля Казимира III Великого 40-тысячное войско, которое было разбито на Висле. |
By 29 July the troops of the 69th Army, advancing on the left flank of the front, seized a bridgehead on the Vistula in the Pulawy area. |
К 29 июля войска 69-й армии, наступавшие на левом крыле фронта, овладели на Висле плацдармом в районе Пулавы. |
For courage shown in battle on the Vistula, 3 officers and men of the division were made Heroes of the Soviet Union, and hundreds recognized with awards and medals. |
За мужество и героизм, проявленные в боях на Висле, трое воинов дивизии были удостоены звания Героя Советского Союза, сотни награждены орденами и медалями. |