| A Dnieper - Vistula - Oder connection existed before the Second World War. | Соединение Днепр - Висла - Одер просуществовало до Второй Мировой войны. |
| Behind the church is small park with a set of steps that lead down to the Vistula and the so named Kościuszko banks of the river. | За церковью находится небольшой парк со ступенями, которые ведут вниз к реке Висла на набережную имени Тадеуша Костюшко. |
| This well situated 4-star hotel offers award-winning breakfast and excellent staff service, close to the Main Square and on the banks of the River Vistula. | Этот хорошо расположенный недалеко от главной площади на берегу реки Висла 4-звездочный отель предоставляет гостям удостоенный наград завтрак и отличное обслуживание. |
| Regarding the necessity and possibility of launching a study on the establishment of a Rhine - German canals - Vistula - Dnieper connection, the secretariat holds the view that the positions of the countries concerned here is determinant. | В отношении необходимости и возможности разработки исследования о создании соединения Рейн - германские каналы - Висла - Днепр Секретариат придерживается мнения, что в этом отношении решающими являются позиции заинтересованных государств. |
| The Government of Belarus has pledged to prepare pre-feasibility studies for two inland waterway connections of international importance, that is: the Oder - Vistula - Bug - Dnieper and the Daugava - Dnieper and to present them for consideration by the Working Party on Inland Water Transport. | Правительство Беларуси изъявило готовность провести два исследования по изучению экономической целесообразности строительства двух внутренних водных соединений международного значения Одер - Висла - Буг - Днепр и Даугава - Днепр и представить их для рассмотрения Рабочей группе по внутреннему водному транспорту. |
| If you want to see dawn over the Vistula River | Если захочешь увидеть рассвет над Вислой, |
| This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder. | Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером. |
| According to Tacitus, the Nahanarvali were one of the five most powerful tribes of the Lugii, living between the Oder and the Vistula. | По словам Тацита, Наханарвалы были одним из пяти самых мощных племен Лугиев, жившим между Одрой и Вислой. |
| A route linking the Dnieper, via the Pripyat, with the Bug and the Vistula; | соединение Днепра через Припять с Бугом - Вислой; |
| Under Göring's leadership, a plan known as Oldenburg was created to include the seizing for the service of the Reich all stocks of raw materials and large industrial enterprises in the territory between the Vistula and the Urals. | Под руководством Геринга был разработан план, получивший название «Ольденбург», который предусматривал овладение и постановку на службу Рейху всех запасов сырья и крупных промышленных предприятий на территории между Вислой и Уралом. |
| On August 17, 1920, the day before the planned beginning of the decisive Soviet offensive on the Vistula, Pilsudski's army undertook a powerful counteroffensive. | 18 августа 1920 года, за день до начала решающего сражения советских войск на Висле, армия Пилсудского предприняла мощное контрнаступление. |
| "The red army is at the Vistula." | "Красная Армия стоит на Висле." |
| Among them was the Firlej family castle in Janowiec on the Vistula (1565-1585), for whom he also sculpted a Mannerist tomb in a local parish church (c. | Среди них был замок Фирлеев в Янковице на Висле (1565-1585), где он также сделал надгробные скульптуры в стиле маньеризма в местной приходской церкви (около 1586). |
| By 29 July the troops of the 69th Army, advancing on the left flank of the front, seized a bridgehead on the Vistula in the Pulawy area. | К 29 июля войска 69-й армии, наступавшие на левом крыле фронта, овладели на Висле плацдармом в районе Пулавы. |
| For courage shown in battle on the Vistula, 3 officers and men of the division were made Heroes of the Soviet Union, and hundreds recognized with awards and medals. | За мужество и героизм, проявленные в боях на Висле, трое воинов дивизии были удостоены звания Героя Советского Союза, сотни награждены орденами и медалями. |
| The Poprad and Dunajec rivers, whose sub-basins are shared by Poland and Slovakia, are smaller transboundary tributaries to the Vistula. | К числу более мелких трансграничных притоков Вислы относятся реки Попрад и Дунаец, суббассейны которых находятся на территории Польши и Словакии. |
| In the 1st century the Goths settled near the mouth of the Vistula River. | В I веке готы поселились у устья Вислы. |
| Pregel, Vistula and Oder | Преголи, Вислы и Одера |
| All three assaults were to converge on Warsaw, while the main Polish army was to be encircled and destroyed west of the Vistula. | Все три направления удара сходились в районе Варшавы, где планировалось окружить и уничтожить польскую армию западнее Вислы. |
| Poland east of the Vistula and San -Socialist Republic of Eastern Poland, was under Soviet influence, and Warsaw, its capital, was surrounded with the Warsaw Wall. | Территория Польши восточнее рек Вислы и Сана оказались под контролем СССР, а столица была окружена Варшавской стеной. |
| The Poprad is a transboundary tributary to the Dunajec, which is also transboundary, and which ends up in the Vistula River. | Река Попрад - трансграничный приток Дунайца, который также является трансграничной рекой и впадает в Вислу. |
| The Villa Regia had a magnificent loggia at its garden facade, with a wonderful view of the Vistula River and its opposite, Praga bank. | «Villa Regia» имело великолепную лоджию (балкон) с прекрасным видом на реку Вислу и местность на её противоположном берегу - Прагу. |
| On August 10th, 1944, after crossing the Vistula river, elements of the 1st Ukrainian Front broke the enemy defense lines South-east of the Polish town of Sandomierz, and after throw back parts of 4th Tank Army, significantly expanded their bridgehead. | К 10 августа 1944 года войска 1-го Украинского фронта, форсировав р. Вислу, прорвали вражескую оборону юго-западнее польского города Сандомир и, опрокинув части 4-й танковой армии противника, значительно расширили плацдарм. |
| The bridgehead at that time resembled an irregular semicircle abutted against the Vistula River, in the centre, while the 52nd Guards Tank Brigade (GTBr) closed the left flank. | Плацдарм к этому времени представлял собой неровное, упирающееся в р. Вислу полукольцо, в центре которого занимала оборону 53-я гвардейская танковая бригада, к левому флангу которой примыкала 52-я ГвТБр. |
| A week had passed, and I went to sit on the Vistula and opened the letter | А на прошлой неделе я поехала на Вислу и открыла его... |
| To support the efforts of countries concerned (Belarus, Poland and Ukraine) with regard to possible restoration of the Dnieper - Vistula - Oder waterway link. | Поддержать усилия заинтересованных стран (Беларусь, Польша, Украина) по возможному восстановлению водного соединения Днепр-Висла-Одер. |
| C. Group of rapporteurs on the Dnieper - Vistula - Oder waterway | С. Группа докладчиков по водному пути Днепр-Висла-Одер |
| An agreement has been reached between the relevant authorities of Belarus, Poland and Ukraine on carrying out an economic and environmental study on the restoration of the Dnieper - Vistula - Oder waterway. | Достигнута договорённость между соответствующими ведомствами Беларуси, Польши и Украины о проведении экономических и экологических исследований по восстановлению водного соединения Днепр-Висла-Одер. |
| To assess the feasibility of the Dnieper - Vistula - Oder waterway link. | Рассмотреть целесообразностъ создания водного соединения Днепр-Висла-Одер. |
| Description Situated on the corner of Brzozowa and Celna Streets in the Old Town proper, this apartment offers an incredible view over the Vistula River. | Описание Этот номер находится в очень живописном месте, на углу улиц Брзозова и Целна в Старом Городе. Находясь над банками Вистулы, номер предоставляет Вам определенные возможности. |
| Standing on the banks of the Vistula, the apartment is afforded three distinct yet impressive vistas. | Находясь над банками Вистулы, номер предоставляет Вам определенные возможности. |
| The living room overlooks the Vistula and the opposite bank, known as Praga. | Гостиная выходит окнами на Вистулу, напротив находится банк под названием Прага. |
| From the living room is the wide panorama of the Vistula river and the opposite bank of the river, known as Praga. | Гостиная выходит окнами на реку Вистулу, также напротив находится банк под названием Прага. |