In addition, Itinerary of King Sigismund shows that he stayed in Visegrad between 9-19 October 1409. |
Кроме того, дорожные дневники Короля Сигизмунда показывают, что он находился в Вишеграде с 9 по 19 октября 1409 года. |
The agreement called for the release of several hundred prisoners from jails in Konjic, Gorazde, Foca, Visegrad and elsewhere. |
Соглашением предусматривалось освободить несколько сот заключенных из тюрем в Конице, Горажде, Фоче, Вишеграде и других местах. |
On the occasion of the fortieth Games of the Young Balkan Republics, in Visegrad and of the sixtieth anniversary of the battle of Sutjeska, SFOR provided back-up support. |
По случаю сороковых Игр молодых балканских республик в Вишеграде и 60й годовщины битвы в районе Сутьески СПС оказали вспомогательную поддержку. |
a The teams will be located in Bjielina, Bosanska Gradiska, Bosansko Grahovo, Visegrad, Capljina and the airports. |
а Эти группы находятся в Биелине, Босанска Градишке, Босанска Грахова, Вишеграде, Чаплине и в аэропортах. |
The Central European Free Trade Agreement (CEFTA) was signed in December 1992, by the Czech and Slovak Federal Republic, Hungary and Poland in Visegrad (hence the so-called "Visegrad group"). |
В декабре 1992 года в Вишеграде Чешская и Словацкая Федеральная Республика, Венгрия и Польша (так называемая "Вишеградская группа") подписали Центральноевропейское соглашение о свободной торговле (ЦЕССТ). |
The Visegrad Group (Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia) Established in 1991 in Visegrad (Hungary) in order to promote political cooperation in Central Europe and to accelerate the process of integration into the European Union. |
Вишеградская группа (Венгрия, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика): создана в 1991 году в Вишеграде (Венгрия) для содействия политическому сотрудничеству в Центральной Европе и ускорения процесса интеграции в Европейский союз. |