| Women were generally required to marry at a very young age and were frequently subjected to virginity tests. | Как правило, женщины должны выходить замуж в очень раннем возрасте и часто становятся объектами проверок на девственность. |
| I want you to take my virginity. | Я хочу, чтобы ты забрал мою девственность. |
| In many societies, women are subject to virginity tests on their marriage night. | Во многих обществах накануне брачной ночи женщину подвергают проверке на девственность. |
| If I'd had the same skill with girls... I'd never have lost so many chances to lose my virginity. | Если бы я был так же ловок в общении с женщинами, я бы не упустил столько шансов потерять девственность. |
| The first time he jumped on me was in church, the very last place I expected to lose my virginity. | В первый раз он запрыгнул на меня в церкви, это было последнее место, где я ожидала потерять девственность. |
| The only thing I've ever lost is my virginity. | Единственное, что я потеряла - это моя невинность. |
| I'm saving my virginity For the future mrs. | Я берегу невинность для будущей миссис Крисп. |
| Not for the woman who stole my virginity. | Женщине, которая украла мою невинность. |
| You're really lucky you lost your virginity to someone that you love. | Тебе очень повезло, что ты потеряла невинность с парнем, которого ты любишь. |
| It was the only way they could lose their virginity... and be free to do what they wanted with other men. | Это был для них единственный способ потерять невинность... и стать свободной в своих желаниях с другими мужчинами. |
| Children, virginity and love are all weaknesses. | Дети, непорочность, любовь - это всё слабости. |
| This will mean that we guard "virginity and motherhood as two particular dimensions of the fulfillment of the female personality". | Это будет означать, что мы охраняем «непорочность и материнство как два особых аспекта воплощения женской сути». |
| Ylva has a white bowl, for virginity itself. | У Илвы белая креманка, как сама непорочность. |