Английский - русский
Перевод слова Vip

Перевод vip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Для высокопоставленных лиц (примеров 12)
Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. Заместители премьер-министров, члены кабинетов министров и их супруги получат пропуска для высокопоставленных лиц с фотографиями.
Questions regarding VIP badges should be sent by e-mail to Lieutenant Imad Ahmad Zaher () of the United Nations Security and Safety Service. Вопросы относительно выдачи пропусков для высокопоставленных лиц следует направлять по электронной почте сотруднику Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций лейтенанту Имаду Ахмаду Захеру ().
It is strongly recommended that delegations submit the names of ministers or other delegates of similar or higher rank to the secretariat in advance in order to expedite preparation of VIP badges and minimize inconvenience. Настоятельно рекомендуется, чтобы делегации заблаговременно сообщили в секретариат имена и фамилии министров или других делегатов такого же или более высокого ранга, с тем чтобы ускорить изготовление пропусков для высокопоставленных лиц и свести к минимуму неудобства.
VIP vehicle service and repair Ремонт и обслуживание автомобилей для высокопоставленных лиц
The VIP flights were not for VIPs only, but mainly for official delegations, which included the military visits of future commanders and their staff for orientation before rotation. Полеты, предусмотренные для высокопоставленных лиц, осуществлялись в целях транспортировки не только этой категории пассажиров, но и, прежде всего, членов официальных делегаций, включая будущее военное руководство и их персонал, которые прибывали в Миссию в целях ориентировки перед ротацией.
Больше примеров...
Особо важных персон (примеров 7)
Seats will be reserved in a VIP area for spouses of the heads of State/Government, Crown Princes/Princesses, Vice-Presidents and Cabinet ministers participating in the event, provided that the Chief of Protocol is notified in advance of their attendance at the session. В зоне для особо важных персон будут отведены места для участвующих в мероприятии супруг глав государств и правительств, наследных принцев и принцесс, вице-президентов и министров при условии, что руководитель протокола будет заранее уведомлен об их присутствии на заседании.
Show Borusa to the VIP suite. Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
33 security awareness briefings; 18 shelter bomb exercises; 25 VIP and visitors' security briefings ЗЗ брифинга по вопросам безопасности; 18 учений по эвакуации в бомбоубежища; 25 брифингов для особо важных персон и посетителей по вопросам безопасности
Secretariat Building, including touchdown and VIP spaces: programmed seated staff and non-staff personnelb Здание Секретариата, включая временные местас и места для особо важных персон: запланированное число сотрудников и лиц, не являющихся сотрудниками, на закрепленных местахЬ
The salient features of the stadium are unique synthetic track for athletic meets, electronic scoreboard, main football arena measuring 105m x 70m, elevators, VIP enclosures, peripheral floodlighting arrangement from the roof-top, air conditioned VIP rest room and Conference Hall. Характерными особенностями стадиона стали уникальная синтетическая беговая дорожка, электронное табло, главное футбольное поле площадью 105х70 м, специальные лифты для особо важных персон, установленные в VIP-секторах, конференц-зал, периферийное освещение с помощью прожекторов, расположенных вдоль козырьков трибун.
Больше примеров...
Особо важных лиц (примеров 4)
While training of the Coast Guard and a VIP security team has already begun, instruction in specialized fields such as criminal investigation, narcotics and crowd control is also planned. Уже началась подготовка сотрудников береговой охраны и группы по охране особо важных лиц; планируется также проведение учебных курсов в специализированных областях, таких, как расследование уголовных дел, борьба с наркотиками и поддержание правопорядка.
It would also be very useful for medical evacuation cases and VIP transportation. Он также явится чрезвычайно полезным средством медицинской эвакуации и перевозки особо важных лиц.
5,760 air patrol hours for patrols excluding logistical, medical evacuation, engineering, VIP and communication flights (8 rotary wing aircraft x 60 hours per month x 12 months) 5760 часов воздушного патрулирования, не включая полеты, связанные с материально-техническим обеспечением, медицинской эвакуацией, инженерными работами, перевозкой особо важных лиц и обеспечением связи (8 вертолетов 60 часов в месяц 12 месяцев)
Delivery van VIP armoured sedan Автомобиль типа седан с бронезащитой для перевозки особо важных лиц
Больше примеров...
Виайпи (примеров 2)
Move him up to vip, let him drink for free. Переведи его в виайпи, дай бесплатную выпивку.
Do champagne up top, near VIP. Отнеси шампанское наверх, оставь возле виайпи.
Больше примеров...
Шишку (примеров 3)
We can grab the VIP and bring him out through the tunnels. Мы сможем схватить шишку и провести через туннели.
The Resistance kidnapped a VIP. Сопротивление похитило важную шишку.
The Resistance kidnapped a VIP. Сопротивление похитило крупную шишку.
Больше примеров...
Важная персона (примеров 6)
Maybe he's a VIP. Должно быть, он важная персона.
We have Intel that a VIP is coming into the block from some big meeting - someone way bigger than Snyder. У нас есть данные, что в сектор прибывает важная персона на какую-то встречу, кто-то куда крупнее Снайдера.
Peter Burke, VIP. Питер Берк, особо важная персона.
The man on the right is a VIP. Мужчина справа - важная персона.
Well, maybe it checked in last night, VIP. Ну, может, она зарегистрировалась прошлой ночью, как ВИП - Очень Важная Персона.
Больше примеров...
Важная шишка (примеров 3)
But I never dreamt you were so VIP. Но я и помыслить не могла, какая ты важная шишка.
You some kind of VIP or something? Вы какая-то важная шишка или типа того?
A VIP is coming into the bloc from the outside. Важная шишка прибывает в сектор.
Больше примеров...
Vip (примеров 196)
Click here to read more about our VIP program. Подробная информация о программе VIP - нажмите здесь.
La Casa Del Habano is a VIP establishment, respectable and exquisite. La Casa Del Habano - заведение VIP уровня, респектабельное и элегантное.
Other services: Lodging, apartments and cars for rent, Visa support, VIP in the airport and in city. Private and business travel. Другие услуги: аренда квартир, автомобилей, украинские визы для иностранцев, VIP услуги для частных и корпоративных заказчиков.
I have been charged twice for my Publication/ VIP Registration. Я заплатил дважды за свою Публикацию/ VIP регистрацию.
One VIP point is rewarded for each €0.50, which has been contributed in rake. Один VIP балл дается за каждые 0.50 евро, внесенных в виде рейка.
Больше примеров...
Вип (примеров 44)
All the paperwork will come through in about a week or so - rehearsal dates, vip passes, details, etc. Все документы придут в течение недели или так - дата репетиции, вип пропуска, детали, и т.д.
There's a VIP landing on this spaceship in 10 minutes' time, Bay 7. ВИП приземлится на корабле через 10 минут, 7 бухта.
every day and received a VIP welcome wherever we went. каждый день и получали ВИП приглашение везде, куда ни приходили.
But tell Father when I get to Madison Square Garden, I'm-a comp y'all some VIP tickets. Но скажи отцу когда я буду выступать на Мэдиссон Сквер, вышлю вам пару ВИП билетов.
Like stepping out into the wind and the paparazzi and all the... you know, the production assistants and everybody are there to welcome him and take us into the VIP suite. Ты выходишь, и ветер, и все эти папарацци и... ассистенты вокруг и все приветствуют его и везут нас в ВИП кортеже.
Больше примеров...
Vip-зал (примеров 5)
In 2007, a renewed VIP hall was opened. В 2007 обновлён VIP-зал.
Renovations included commercial areas, restaurants, a VIP lounge and a 300-space car park. Реконструкция затронула коммерческую зону, рестораны, VIP-зал и автостоянку на 300 мест.
Located in separate premises next to the air terminal is the VIP waiting room. В зале вылета международных авиарейсов работает магазин «Дьюти-фри».В отдельно стоящем помещении рядом с аэровокзалом находится VIP-зал ожидания.
VIP boardroom, meeting room for up to 30 participants, state-of the art business centre and dedicated trained staff guarantee successful and memorable events. Для данных целей в отеле «Отрада» предусмотрены VIP-зал для проведения переговоров, зал для проведения тренингов и семинаров на 30 человек и бизнес-центр.
The VIP hall with 12 feet tables is available to players who value solitude and professional game. Также в комплексе создан VIP-зал, в котором расположены шесть 12-футовых столов для игры в русскую пирамиду.
Больше примеров...
Випа (примеров 4)
Finding the missing VIP was obviously commendable. То, что вы нашли пропавшего ВИПа, конечно, похвально.
I had transit documents authorized by the Proxy's office as a reward for finding the VIP. С транзитными документами, утверждёнными комендантом в награду за находку ВИПа.
So I kept my head down and did my work, which is how I recovered the VIP and saved this bloc. Так что я смиренно выполнял свою работу, и поэтому я нашёл ВИПа и спас этот блок.
He walked off the reservation right before the VIP disappeared. Он покинул территорию прямо перед пропажей ВИПа.
Больше примеров...
Люкс (примеров 16)
The center of Plastic surgery and Cosmetology - medical clinic with well equipped Department of Surgery and chambers for VIP patients. Центр Пластической хирургии и Косметологии - медицинская клиника с хорошо оснащенным Отделом Хирургии и палатами для пациентов «люкс».
Well, it was never proven, but at one time William suspected that Margaret was using spare VIP suites for romantic assignations. Это не было доказано, но одно время Уильям подозревал, что Маргарет использует свободные номера люкс для романтических встреч.
We are introducing a luxurious VIP class studio apartment in the heart of Kiev. Однокомнатная роскошная квартира - студио класса люкс в центре Киева.
A major advantage of the "Glamour" complex is providing you with all the necessities of holding and reception of foreign participants in the hotel rooms including "Luxe", "VIP" and "Romantic". Безусловным конкурентным преимуществом комплекса «Гламур» является возможность приема и размещения иногородних участников непосредственно в гостиничных номерах, включая номера «Люкс», «VIP» и «Романтический».
We have 49 en suite, air conditioned rooms including a bridal suite, balcony and VIP rooms, just 50 metres from the beach in a hotel with typically British style and elegance. В отеле имеется 49 номеров с отдельными ванными комнатами, в том числе люкс для новобрачных, номера - VIP и номера с балконами.
Больше примеров...