The proposed post would be responsible for providing the Special Representative of the Secretary-General with VIP driver functions. | Сотрудник на предлагаемой должности будет отвечать за предоставление Специальному представителю Генерального секретаря услуг водителя для высокопоставленных лиц. |
Questions regarding VIP badges should be sent by e-mail to Lieutenant Imad Ahmad Zaher () of the United Nations Security and Safety Service. | Вопросы относительно выдачи пропусков для высокопоставленных лиц следует направлять по электронной почте сотруднику Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций лейтенанту Имаду Ахмаду Захеру (). |
It is strongly recommended that delegations submit the names of ministers or other delegates of similar or higher rank to the secretariat in advance in order to expedite preparation of VIP badges and minimize inconvenience. | Настоятельно рекомендуется, чтобы делегации заблаговременно сообщили в секретариат имена и фамилии министров или других делегатов такого же или более высокого ранга, с тем чтобы ускорить изготовление пропусков для высокопоставленных лиц и свести к минимуму неудобства. |
VIP vehicle service and repair | Ремонт и обслуживание автомобилей для высокопоставленных лиц |
The VIP flights were not for VIPs only, but mainly for official delegations, which included the military visits of future commanders and their staff for orientation before rotation. | Полеты, предусмотренные для высокопоставленных лиц, осуществлялись в целях транспортировки не только этой категории пассажиров, но и, прежде всего, членов официальных делегаций, включая будущее военное руководство и их персонал, которые прибывали в Миссию в целях ориентировки перед ротацией. |
The vip gathering is on the top floor. | Сбор особо важных персон на последнем этаже. |
Show Borusa to the VIP suite. | Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон. |
33 security awareness briefings; 18 shelter bomb exercises; 25 VIP and visitors' security briefings | ЗЗ брифинга по вопросам безопасности; 18 учений по эвакуации в бомбоубежища; 25 брифингов для особо важных персон и посетителей по вопросам безопасности |
Secretariat Building, including touchdown and VIP spaces: programmed seated staff and non-staff personnelb | Здание Секретариата, включая временные местас и места для особо важных персон: запланированное число сотрудников и лиц, не являющихся сотрудниками, на закрепленных местахЬ |
The salient features of the stadium are unique synthetic track for athletic meets, electronic scoreboard, main football arena measuring 105m x 70m, elevators, VIP enclosures, peripheral floodlighting arrangement from the roof-top, air conditioned VIP rest room and Conference Hall. | Характерными особенностями стадиона стали уникальная синтетическая беговая дорожка, электронное табло, главное футбольное поле площадью 105х70 м, специальные лифты для особо важных персон, установленные в VIP-секторах, конференц-зал, периферийное освещение с помощью прожекторов, расположенных вдоль козырьков трибун. |
While training of the Coast Guard and a VIP security team has already begun, instruction in specialized fields such as criminal investigation, narcotics and crowd control is also planned. | Уже началась подготовка сотрудников береговой охраны и группы по охране особо важных лиц; планируется также проведение учебных курсов в специализированных областях, таких, как расследование уголовных дел, борьба с наркотиками и поддержание правопорядка. |
It would also be very useful for medical evacuation cases and VIP transportation. | Он также явится чрезвычайно полезным средством медицинской эвакуации и перевозки особо важных лиц. |
5,760 air patrol hours for patrols excluding logistical, medical evacuation, engineering, VIP and communication flights (8 rotary wing aircraft x 60 hours per month x 12 months) | 5760 часов воздушного патрулирования, не включая полеты, связанные с материально-техническим обеспечением, медицинской эвакуацией, инженерными работами, перевозкой особо важных лиц и обеспечением связи (8 вертолетов 60 часов в месяц 12 месяцев) |
Delivery van VIP armoured sedan | Автомобиль типа седан с бронезащитой для перевозки особо важных лиц |
Move him up to vip, let him drink for free. | Переведи его в виайпи, дай бесплатную выпивку. |
Do champagne up top, near VIP. | Отнеси шампанское наверх, оставь возле виайпи. |
We can grab the VIP and bring him out through the tunnels. | Мы сможем схватить шишку и провести через туннели. |
The Resistance kidnapped a VIP. | Сопротивление похитило важную шишку. |
The Resistance kidnapped a VIP. | Сопротивление похитило крупную шишку. |
We still have a VIP on board. | У нас на борту важная персона. |
Maybe he's a VIP. | Должно быть, он важная персона. |
Peter Burke, VIP. | Питер Берк, особо важная персона. |
The man on the right is a VIP. | Мужчина справа - важная персона. |
Well, maybe it checked in last night, VIP. | Ну, может, она зарегистрировалась прошлой ночью, как ВИП - Очень Важная Персона. |
But I never dreamt you were so VIP. | Но я и помыслить не могла, какая ты важная шишка. |
You some kind of VIP or something? | Вы какая-то важная шишка или типа того? |
A VIP is coming into the bloc from the outside. | Важная шишка прибывает в сектор. |
To get the entire bonus amount of 250 EUR you have to earn in total 2500 VIP points. | Чтобы получить максимальный бонус в размере 250 евро, Вам необходимо набрать в общем количестве 2500 VIP баллов. |
Other services: Lodging, apartments and cars for rent, Visa support, VIP in the airport and in city. Private and business travel. | Другие услуги: аренда квартир, автомобилей, украинские визы для иностранцев, VIP услуги для частных и корпоративных заказчиков. |
The Aparthotel VIP Eden is located in Baixa de Lisboa, very close to Praça do Rossio, in the heart of the historical and cultural centre. | Отель VIP Eden находится в Баксии, в непосредственной близости к площади Россио, в сердце исторического и культурного центра. |
If you are still in doubts whether to buy access or no, try trial access for one day and you will see the high speed and quality of VIP zone proxies by your own. | Если вы по прежнему сомневаетесь покупать доступ или нет, попробуйте пробный период и убедитесь сами в скорости и качестве прокси серверов в VIP зоне. |
you can buy VIP unlock code to see all proxy or socks servers we have at that moment at our database, paid unlock code will be valid until it expires. | вы можете приобрести VIP код разблокировки, в таком случае вы получите доступ ко всем доступным прокси в нашей базе. |
No, I'm getting you on the VIP list. | Нет, я же вписала тебя в вип - лист. |
Well swung, my VIP VP. | Отличный удар, мой ВИП ВП. |
Igor Semenovich said, just take in the VIP. | Игорь Семёнович сказал, сразу в вип везти. |
Okay, just act like we belong in the VIP section. | Хорошо, веди себя как будто мы из ВИП зоны |
Only used them for VIP security. | Они используют их только для охраны вип клиентов. |
In 2007, a renewed VIP hall was opened. | В 2007 обновлён VIP-зал. |
Renovations included commercial areas, restaurants, a VIP lounge and a 300-space car park. | Реконструкция затронула коммерческую зону, рестораны, VIP-зал и автостоянку на 300 мест. |
Located in separate premises next to the air terminal is the VIP waiting room. | В зале вылета международных авиарейсов работает магазин «Дьюти-фри».В отдельно стоящем помещении рядом с аэровокзалом находится VIP-зал ожидания. |
VIP boardroom, meeting room for up to 30 participants, state-of the art business centre and dedicated trained staff guarantee successful and memorable events. | Для данных целей в отеле «Отрада» предусмотрены VIP-зал для проведения переговоров, зал для проведения тренингов и семинаров на 30 человек и бизнес-центр. |
The VIP hall with 12 feet tables is available to players who value solitude and professional game. | Также в комплексе создан VIP-зал, в котором расположены шесть 12-футовых столов для игры в русскую пирамиду. |
Finding the missing VIP was obviously commendable. | То, что вы нашли пропавшего ВИПа, конечно, похвально. |
I had transit documents authorized by the Proxy's office as a reward for finding the VIP. | С транзитными документами, утверждёнными комендантом в награду за находку ВИПа. |
So I kept my head down and did my work, which is how I recovered the VIP and saved this bloc. | Так что я смиренно выполнял свою работу, и поэтому я нашёл ВИПа и спас этот блок. |
He walked off the reservation right before the VIP disappeared. | Он покинул территорию прямо перед пропажей ВИПа. |
Well, it was never proven, but at one time William suspected that Margaret was using spare VIP suites for romantic assignations. | Это не было доказано, но одно время Уильям подозревал, что Маргарет использует свободные номера люкс для романтических встреч. |
And no-one uses the lift either to go up to the VIP suites or to leave until 15:10. | И никто не пользовался лифтом, чтобы подняться в номера люкс и не покидал их до 15:10. |
We also offer two and three-star luxurious VIP apartments. | Предлагаем также двух- и трехзвездочные номера класса люкс. |
The Passat Lingyu was offered in following equipment lines: Standard (标准型), Luxury (豪华型), VIP and Flagship (旗舰型). | Passat Lingyu предлагается в следующих комплектациях: стандартный (标准 型), люкс (豪华型), VIP и флагман (旗舰 型). |
The Luxury and the VIP were delivered with a turbo engine with a displacement of 1781 cc and a power of 110 kW. | "Люкс" и "VIP" имели турбированную версию 1781 куб. см с мощностью 110 кВт. |