| harvest of main crops - harvested area and production of 17 crops (some vegetables), arable land, grassland, fruits and vine; 0.8%; | З) урожай основных культур - уборочная площадь и сбор 17 культур (некоторые овощи), пахотные земли, пастбища, фрукты и виноград; 0,8%; |
| The grapes on the vine aren't having it. | Даже виноград в вине не любил её. |
| The today's Albania region was one of the few places where vine was naturally grown during the ice age. | Регион сегодняшней Албании является, вероятно, одним из немногих, где сохранялся виноград во время ледникового периода. |
| 2x1.05 Citrus, pome fruits vine grapes 3x0.84 | цитрусовые, мясистые семечковые плоды, виноград винный |
| The demand for a guaranteed supply of grapes drives vine producers' associations to buy grapevines from individual owners and form larger land parcels that can better meet the industry's needs. | В целях обеспечения гарантированного снабжения виноградом ассоциации производителей вин закупают виноград как у индивидуальных фермеров, так и у владельцев более крупных земельных участков, которые могут лучше удовлетворять потребности данного сектора. |
| Soda for Ivko, beer for Kalèa, and for you two, new vine. | Минералка для Ивко, пиво для Калчи, и для вас двоих - новое вино. Змей, пробуй! |
| The level of satiric graphics has lowered but "the old vine has not turned sour", Boris Efimov jokes. | Планка сатирической графики опустилась, но "старое вино не прокисло", - шутит Борис Ефимов. |
| The restaurant "Vienaragio malunas" ("Unicorn mill") provides delicious food, good vine, pleasant service, calm music and elevated setting. We organize parties - evenings, banquets, thematic parties. | В ресторане «Виенарагё малунас» (Мельница единорога) вкусная пища, хорошее вино, приятное обслуживание, спокойная музыка и приподнятая обстановка... |
| As to myself I don't have a great intrest in it, but, your understand I hold it just in case, foreigners sometimes come here Hvanchkara, light natural vine. | Я сам мало принимаю, но понимаете Держу на всякий случай, бывают иногда иностранцы Хванчкара лёгкое, натуральное вино. |
| Vine of good quality as well as stum is served in gallons and hand craftsmen compete for more authentic medieval look. | Вино хорошего качества и бурчак (напиток наподобие браги) льются рекой. Ремесленники соревнуются, кто из них больше похож на средневековых мастеров. |
| The love for my grandchildren who do not exist rots on the vine. | Любовь к внукам, которых нет, чахнет на корню. |
| I want you out of my house. withered on the vine. | Уходи из моего дома увядала на корню. |
| He has not been seen since his liaison with the haberdasher wilted on the vine. | Его не видно с тех пор, как связь с галантерейщицей завяла на корню. |
| We've been here a year, all but rotting on the vine. | Мы здесь уже в течении года, и все гниют по корню. |
| Gun model dies on the vine. | Пушечная модель умрет на корню. |
| A vine is when you trace a number back but the trail branches out. | Лоза означает, что как только отслеживаешь номер, след разветвляется. |
| Your wife will be fruitful like the vine within your home. | Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего. |
| Cuddle up and be my little clinging vine | Прижмись и обвей меня, как лоза. |
| It's a vine, it's a member of the pea family grown in China and Japan. | Это виноградная лоза из семейства гороха, выращенная в Китае и Японии. |
| Her vine the merry cheerer of the heart unpruned, dies | Лоза, веселия источник, сохнет, |
| The Myrtle of Venus With Bacchus's vine. | С миртом Венеры и виноградной лозой Бахуса. |
| Soil in the valley is generously shares its wealth with the vine. | Почва в долине щедро делится с виноградной лозой своими богатствами. |
| As I write this under a vine in my vegetable garden, I look west across wooded hills and cannot see another building. | Когда я пишу это, сидя под виноградной лозой в своем саду, я смотрю на запад через лесистые холмы и не вижу других строений. |
| That window overlooking the vine. | Которое с виноградной лозой. |
| It reached the courts, as originally contemplated by the postal authorities, the design of the stamp was a chalice with the Sacred Heart above it and a grape vine and stalks of wheat for its border. | Она стала предметом судебного разбирательства, поскольку первоначально намеченный почтовой администрацией рисунок марки представлял собой потир с Пресвятым сердцем над ним и виноградной лозой и стеблями пшеницы в качестве рамки. |
| Manny... get me to the vine. | Мэнни! Подвинь меня к лиане. |
| Pizoni, close your eyes and let yourself slide down this splendid vine. | Пизони, закрой глаза и спускайся по этой великолепной лиане. |
| Climb up the vine! You can still save yourself. | арабкайс€ по лиане! ы еще можешь спастись. |
| Get me to the vine. | Подвинь меня к лиане. |
| I've got the Tarzan and Jane of jungle just swung in on the vine this morning, mate. | Ко мне с утра Тарзан и Джин на лиане залетали, я тебе скажу. |
| Cultivation of vine in Crimea began as early as ancient times. | Возделывание виноградной лозы в Крыму началось еще в античные времена. |
| Tarzan and Jane were swingin' on a vine | Тарзан и Джейн качались на ветке виноградной лозы, |
| A book, a friend, and a bottle of wine... these bring happiness, Moliere said, but the road from the vine till the glass of wine, is an interesting and complex evolution. | Книга, друг, бутылка вина приносят счастье, писал Мольер. Однако путь вина от виноградной лозы до бокала долгий, сложный и интересный, отмеченный рядом метаморфоз, которые завершаются хранением и сбытом винной продукции. |
| But the peppercorn comes from the Piper nigrum vine. | Перчинка произрастает из черной виноградной лозы. |
| In 1988, three important events occurred: free trade with the United States, the establishment of the Vintners Quality Alliance (VQA) standard, and a major grape vine replacement/upgrading program. | В 1988 в истории виноградарства Канады произошли три важных события: было подписано Канадско-американское соглашение о свободной торговле с США, учреждён стандарт «Союза качества виноторговли» (VQA) и внедрена основная программа улучшения качества виноградной лозы. |
| I told you to sulphate the vine. | Я же тебе сказал, что нужно обработать виноградник! |
| Dad, I'll finish the laundry - and I'll sulphate the vine. | Подожди, я закончу с бельем и обработаю виноградник. |
| Why couldn't my wife sulphate the vine? | Почему это моя жена не может обработать виноградник? |
| It's a vine, it's a member of the pea family grown in China and Japan. | Это виноградная лоза из семейства гороха, выращенная в Китае и Японии. |
| 'I am the vine, you are the branches. | Я - виноградная лоза, ты - гроздь. |
| Like a swinging vine, swing my heart across the line | Как раскачивающаяся виноградная лоза колышется моё сердце, |
| Hold, ye husbandmen, because the harvest of your field hath perished and the vine is dried up and the apple tree languisheth! | Берегитесь, земледельцы... ибо урожай ваших полей погиб... и виноградная лоза высохла... и яблоня погибла! |
| He managed to amass over 7.4 billion loops and 8.3 million followers on Vine, making his career one of the most successful in this social media's short history. | Он сумел собрать свыше 7,4 миллиардов просмотров и 8,3 миллиона подписчиков в Vine, что сделало его карьеру одной из самых успешных в короткой истории существования социальной сети. |
| True currently contributes columns to Sweden's Go Magazine, NYC's Bust magazine, the Something Awful website and writes for various Australian online publications including Mess And Noise and The Vine. | В нынешнее время Тэкрей публикует колонки в шведском журнале Go Magazine, нью-йоркском Bust magazine, а также на веб-сайте The Something Awful; кроме того он пишет для различных австралийских онлайн-изданий, включая Mess And Noise и The Vine. |
| In October, 2013, Koppelman received significant media attention for releasing a series of videos on the platform Vine in which he gives screenwriting advice in six seconds or less called "Six Second Screenwriting Lessons". | В октябре 2013 года Коппельману уделили значительное внимание средства массовой информации после выпуска серии видео на платформе Vine, где он даёт советы по написанию сценариев за шесть секунд или меньше, которая называется «Уроки сценарного мастерства за шесть секунд». |
| Microchip at Marvel Wikia Microchip at Comic Vine Microchip at the Comic Book DB | Микрочипв Marvel Wikia Микрочип (недоступная ссылка) на Comic Vine Микрочип (англ.) на сайте Comic Book DB |
| In September of that year, he became the first artist to release a Vine "Featured Track" which was entitled, "Bring Me Home". | В сентябре того же года, он стал первым артистом, который выпустил первый «рекомендуемый трек» в Vine, который получил название «Bring Me Home». |
| I thought only young people follow Vine. | Я думала, что только молодёжь следит за Вайн. |
| In regard to North America, Vine Deloria, Jr. wrote: | Вот что писал в отношении Северной Америки Вайн Дюлориа мл.: |
| She is well known for her role of Missy Belknap on Jack & Bobby and as Dee Vine in the film Drive Me Crazy, which was her debut role. | Она наиболее известна своей ролью Мисси Белнэп на в телесериале «Джек и Бобби», а также Ди Вайн в своём дебютном фильме «Сведи меня с ума». |
| Fellows, Wayward Vine? | Ребята... УЭйворд Вайн? |
| Well, you probably weren't digging as deep as the Bates City Vine. | Вы копали не так глубоко, как "Бейтс-сити Вайн". |
| Based on lessons learned, the VINE initiative will be enhanced to expand the pool of candidates and occupational groups in 2010. | С учетом извлеченных уроков инициатива ДИСО будет укреплена для расширения круга кандидатов и профессиональных групп в 2010 году. |
| Participation in the VINE programme was strictly voluntary and open to eligible staff of the networks in the Professional and higher categories. | Участие в программе ДИСО является строго добровольным и открытым для отвечающих требованиям сотрудников сетей категории специалистов и выше. |
| Some 130 eligible staff had participated in the VINE programme, and the Office of Human Resources Management expected that 30 exchanges would result. | В программе ДИСО приняли участие примерно 130 отвечающих требованиям сотрудников, и Управление людских ресурсов ожидает, что в результате этого будет произведено 30 обменов. |
| The Committee was also informed, upon enquiry, that, given the positive experience and outcome of the VINE programme, the Office intended to broaden the scope of the programme to include other departments and/or networks, as well as field missions. | По запросу Комитет был также информирован о том, что с учетом положительного опыта и результатов осуществления программы ДИСО Управление намерено расширить сферу применения этой программы, с тем чтобы она охватывала и другие департаменты и/или сети, а также миссии на местах. |
| Lessons learned from the VINE initiative would also inform the development of a new mobility policy. | Опыт, накопленный в рамках реализации ДИСО, будет также содействовать разработке новой политики в отношении мобильности. |
| Was nominated for "Lady Mail.Ru" "the Best bloggers 2017 by the readers" in the category "True vine". | Был номинирован на премию «Леди Mail.Ru» «Лучшие блогеры 2017 по версии читателей» в категории «Истина в вайне». |
| On Vine, right off Hollywood. | На Вайне, сразу за Голливудом. |
| And Facebook and Instagram and Vine, too. | И в Фэйсбуке, и в Инстаграмме, и в Вайне тоже. |
| There was another girl there, and I've been checking Twitter and Facebook and Vine, and I can't find her. | Там была девчонка, я искала в Твиттере и на Фэйсбуке, и в Вайне, и не смогла ее найти. |
| His biggest success on Vine was the Narrating People's Lives series, also known as Storytime, where he approached random strangers, comically narrated what they were doing and showed their reaction. | Но его самый большой успех на Вайне стал Narrating peoples Lives series, так же известная как Storytime, в которой он подходил к произвольным людям, говорил смешные вещи которые они должны делать и показывал из реакцию. |
| KNBC moved in 1962 from the former NBC Radio City Studios at the northeast corner of Sunset Boulevard and Vine Street to NBC Studios in Burbank. | «KNBC» начали свой переезд ещё в 1962 году, когда они переехали из бывшей студии «NBC Radio City Studios», которая находилась на северном углу Бульвара Сансет и Вайн-стрит, в «NBC Studios в Бербанке». |
| Why don't you and your little friend check out what movies are playing down at the Vine? | Почему бы тебе с другом не узнать, какие фильмы крутят на Вайн-Стрит? |
| The original Institution Warrant was lost, believed to be destroyed by the fire that destroyed the Masonic Temple in Vine Street. | Хартия на учреждение ложи была потеряна, или, как полагают, уничтожена пожаром, который уничтожил масонский храм на Вайн-стрит. |
| Heading west into Vine Street. | Едет на запад, к Вайн-стрит. |
| Phoenix originally met in local inns and taverns before moving to the Masonic Hall in Vine Street, which was dedicated on 16 July 1778 but was destroyed by fire on 20 November 1783. | Первые собрания ложи проходили в местных гостиницах и тавернах, до переезда в масонский храм на Вайн-стрит, который был освящён 16 июля 1778 года, и который был уничтожен пожаром 20 ноября 1783 года. |