They are vindictiveness, inequity and unequal treatment. | Это мстительность, неравенство и несправедливое обращение. |
The pusillanimity and vindictiveness knows no limits. | Ваше малодушие и мстительность не знают границ. |
Can you believe the mendacity, Jonathan, the sheer vindictiveness of some people? | Лживость и мстительность некоторых людей просто невероятна, правда, Джонатан? |
All those who visited Sudan found out for themselves that the reason for this campaign was political vindictiveness, and that it rests on nothing but selectivity and bias. | Все те, кто уже посетил Судан, сами убедились в том, что причиной этой кампании является политическая мстительность и что основывается она на селективном выборе примеров и их искажении. |
In addition, its forces execute their tasks in a harsh manner characterized by arbitrariness and vindictiveness. | Кроме того, его силы решают возложенные на них задачи жестким образом, который характеризуется произволом и мстительностью. |
He joined the staff of Philadelphia's Daily Standard and began to build his reputation as a literary critic, becoming known for his savagery and vindictiveness. | В Филадельфии он присоединился к редакционному коллективу газеты Daily Standard, где стал выстраивать репутацию литературного критика, известного своей жестокостью и мстительностью. |
This ressentiment Nietzsche calls "priestly vindictiveness", which is based on the jealous weak seeking to enslave the strong, and thus erode the basis for power itself by pulling the powerful down. | Этот ressentiment Ницше называет «священнической мстительностью», которая основана на зависти слабых, которые стремятся поработить сильных и таким образом подорвать основы устройства их власти. |
This is you being blinded by your own vindictiveness. | Ты ослеплена собственной мстительностью. |
We must all work to spread the culture of love, peace and coexistence instead of the culture of hatred, war, vindictiveness and terrorism. | Все мы должны стремиться распространять культуру любви, мира и сосуществования, а не культуру ненависти, войны, мести и терроризма. |
HEAD: This petty act of vindictiveness. | Этот глупый акт мести. |
There did seem to be an element of vindictiveness in the issuance of a passport valid for only two years, when the author's studies would require at least three years and she would therefore be forced to request the issuance of another passport. | Как представляется, в выдаче паспорта только на два года, в то время как обучение автора продлится по крайней мере три года, проявляется определенный элемент мести, влекущий необходимость обращаться за новым паспортом. |
And can anything be done - or undone - to assuage their vindictiveness and violence? | И можно ли что-либо сделать - или не сделать - для того, чтобы умиротворить их, смягчить их жажду мести и насилия? |