I wish, as the vicar has told you... to take a companion. | Как сказал вам викарий, я хочу взять компаньонку. |
Vicar, I have some disquieting news. | Викарий, у меня ужасные новости. |
The official title, as given in the Annuario Pontificio, is "Vicar General of His Holiness". | Официальным названием, как дано «Annuario Pontificio» (при заголовке «Викариат Рима»), является «Генеральный викарий Его Святейшества для епархии Рима». |
The year's on the turn, vicar. | Амелия Баллмор Паола Дионисотти Дебора Финдлей Скоро зима, викарий. |
Vicar of the United Lutheran Church in Argentina | Викарий Объединенной лютеранской церкви в Аргентине |
The vicar brings news of a living first wife. | Священник привёз новости о живой первой жене. |
Yesterday, after you arrived, somebody wrote that on this visit to Australia, you're about as controversial as the local vicar. | Вчера, после вашего возвращения, кто-то написал что в Австралии вы вели себя как священник. |
A turn up for the books when Jen told me she had a vicar for a brother. | Ушам своим не поверил, когда Джен сказала, что у неё брат священник. |
Your vicar wanted them to learn basket weaving! | Ваш священник хотел, чтобы они учились плести корзины! |
So you're the vicar I hear tell of, Keating's talisman? | Так вы и есть тот знаменитый священник - талисман Китинга? |
You were his vicar, but you are not of our cause. | Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас |
That was always the procedure in the old days - first the postman, then the vicar. | Сначала - почтальон, и только потом - духовник. |
Don't worry, Vicar, they're only women. | Не бойся, Викар, это женщины. |
How long you going to be in that bathtub, Vicar? | Сколько ты будешь валяться в ванной, Викар? |
It must be for you, Vicar. | Это для тебя, Викар. |