I am proud to say soon everyone will know that you are the bravest vicar in the world. | С гордостью сообщаю, что вскоре все узнают, что ты - самый храбрый викарий в мире. |
He's only vicar of St Mark's Church, where your friend - Killed himself? | Он викарий из Церкви Сан Марка, где твой друг застрелился? |
The requiem liturgy was given by the Vicar of the Moscow Diocese Archbishop Arseny (Epifanov). | Заупокойную литургию совершил викарий Московской епархии архиепископ Арсений (Епифанов). |
~ When we were lads, I mean, 11 and 12, there was some business about a servant girl being sacked by the vicar and not going quietly. | Когда нам было одиннадцать или двенадцать, была одна шумная история со служанкой, которую уволил викарий. |
Little bit of buzzing there, Vicar. | Вы как-то жужжите, викарий. |
That is like watching a vicar play poker. | Это как смотреть как священник играет в покер. |
A new vicar moves in, someone less... tolerant... | Прибудет новый священник, менее... толерантный... |
A vicar friend of mine will meet you there and make sure you get on the train to Sheffield. | Мой друг, священник, встретит тебя там и убедится, что ты сел на поезд до Шеффилда. |
His dad's a vicar. | Его отец приходской священник. |
Bit like yours, Vicar. | Чем-то похожа на твою, священник. |
You were his vicar, but you are not of our cause. | Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас |
That was always the procedure in the old days - first the postman, then the vicar. | Сначала - почтальон, и только потом - духовник. |
Don't worry, Vicar, they're only women. | Не бойся, Викар, это женщины. |
How long you going to be in that bathtub, Vicar? | Сколько ты будешь валяться в ванной, Викар? |
It must be for you, Vicar. | Это для тебя, Викар. |