| "Virtual realism" is closely related to the above theories. |
«Виртуальный реализм» имеет непосредственное отношение к рассмотренным выше теориям. |
| But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. |
Но я знаю также и по себе, я чувствую этот виртуальный дух единения с ними всеми. |
| The project would include a virtual expert forum under the auspices of UNODC to facilitate the exchange of information on new trends and approaches in the fight against cybercrime. |
В ходе этого проекта намечено провести виртуальный форум экспертов под эгидой ЮНОДК для содействия обмену информацией о новых тенденциях и подходах в области киберпреступности. |
| In 2008, the Department of Economic and Social Affairs established the Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ict), which has developed a virtual toolkit on e-accessibility policy, with support from a variety of public and private partners. |
В 2008 году Департамент по экономическим и социальным вопросам выдвинул Глобальную инициативу информационной и коммуникационной технологии в целях интеграции (Г3 ИКТ), в рамках которой при поддержке различных государственных и частных партнеров был разработан виртуальный набор инструментов политики в области электронного доступа. |
| To help overcome this obstacle within the time frame for the Millennium Development Goals, UNU and the Department of Economic and Social Affairs have developed the Water Virtual Learning Centre, an adult, distance-education programme directed at the current generation of managers, scientists and policy makers. |
Чтобы способствовать преодолению этого препятствия в сроки, предусмотренные в Декларации тысячелетия, УООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам создали Виртуальный учебный центр по водным ресурсам - программу дистанционного обучения для лиц зрелого возраста, рассчитанную на нынешнее поколение хозяйственников, ученых и руководителей. |