Английский - русский
Перевод слова Verbatim

Перевод verbatim с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стенографический (примеров 6)
I have the honour to forward to you a verbatim text extracted from a speech given by President Clinton on 1 March 1995, concerning various arms control and non-proliferation issues. Имею честь препроводить Вам стенографический текст выдержки из выступления президента Клинтона 1 марта 1995 года по различным проблемам контроля над вооружениями и нераспространения.
The verbatim and summary records would, of course, include the full versions of each statement. При этом в стенографический отчет о заседаниях, - и это важно, включались бы именно полные варианты выступлений.
(b) Also requested UNODC to prepare, by the third quarter of 2008, a structured, verbatim compilation of the comments received from Member States, as an addendum to the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors; Ь) просила также ЮНОДК подготовить к третьему кварталу 2008 года структурированный стенографический сборник замечаний, полученных от государств-членов, в качестве добавления к Стандартам профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры;
a Reproduced verbatim from the OIOS internal report. а Стенографический отчет о внутреннем докладе УСВН
With reference to your letter of 29 July 1992, herewith is an interim verbatim report from our people in Nasice on this matter. Ссылаясь на Ваше письмо от 29 июля 1992 года, настоящим препровождаю предварительный стенографический отчет по этому вопросу, подготовленный нашими представителями в Нашице.
Больше примеров...
Дословно (примеров 88)
First, the recommendation is quoted verbatim from the text of the independent evaluation. Во-первых, дословно по тексту независимой оценки цитируется сама рекомендация.
Recording meetings and conversations often verbatim, she has today become the "Mrs. Arbuthnot" quoted in many biographies and histories of the era. Записывая свои встречи и беседы часто дословно, она стала «Миссис Арбетнот», цитируемой во многих биографиях и историях той эпохи.
Some delegations have expressed concern that the medium-term plan does not reproduce verbatim the language in these various decisions. Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что в среднесрочном плане не воспроизводятся дословно формулировки, содержащиеся в этих различных решениях.
Articles 100 to 107 of the Law of the Sea Convention specifically deal with piracy and its repression on the high seas and are practically a verbatim reproduction of articles 14 to 21 of the 1958 Geneva Convention on the High Seas. Проблеме пиратства и его пресечения конкретно посвящены статьи 100-107 ЮНКЛОС, которые практически дословно воспроизводят статьи 14-21 женевской Конвенции об открытом море 1958 года.
In some cases, such as under subprogramme 1, the objective set out in table 9.10, which is reproduced verbatim from the medium-term plan,9 is lengthy and convoluted, thus making it difficult to verify implementation. В некоторых случаях, как, например, в рамках подпрограммы 1, указанная в таблице 9.10 цель, которая дословно воспроизводит соответствующую цель из среднесрочного плана9, отличается длинной и запутанной формулировкой, что осложняет проверку хода ее достижения.
Больше примеров...
Слово в слово (примеров 13)
And what I love is, I swear to you, I'm quoting verbatim. И что мне больше всего понравилось, я вам клянусь, я цитирую слово в слово.
By stimulating one section of the brain of an 85- year-old, you can bring back, verbatim, memories of a newspaper article read 60 years before. Стимулируя определенную область мозга 85-ти летнего человека, вы сможете вызвать из памяти, слово в слово, воспоминание о прочитанной статье 60-ти летней давности.
The received testimonies corroborated each other almost verbatim. Полученные показания почти слово в слово подтверждают друг друга.
Vassiliev later recalled that he attempted to transcribe as many documents as possible verbatim and painstakingly noted archival file and document numbers for each. Позднее Васильев вспоминал, что старался переписывать как можно больше документов слово в слово и тщательно записывал номера каждой архивной папки и документа.
It is stated in the commentary that this draft article reproduces verbatim article 44 of the 1969 Vienna Convention, except for paragraphs 4 and 5 of that article, which are of no relevance to the draft articles. Из комментария, посвященного этому положению, следует, что оно слово в слово воспроизводит положения статьи 44 Венской конвенции 1969 года, за исключением ее пунктов 4 и 5, которые не относятся к настоящему проекту статей.
Больше примеров...
Дословные (примеров 6)
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Всем разрешается копировать и распространять дословные копии этого лицензионного документа, но изменять его нельзя.
Its wide ranging provisions, some of which are verbatim incorporation of the contents of the Convention and the Protocol, cover in: Широкие положения этого Закона, некоторые из которых представляют собой дословные выдержки из Конвенции и Протокола, содержатся в следующих его разделах:
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. О.С. Тихонов, 1998 Этот документ можно копировать, а также распространять его дословные копии, однако вносить в него изменения запрещено.
Mr. DIACONU said he felt there should be some mention of the Committee's decision to request verbatim reporting of the thematic discussion. Г-н ДИАКОНУ говорит, что считает, что должно быть сделано некоторое упоминание о решении Комитета требовать дословные отчеты о тематической дискуссии.
The language of paragraphs (b) and (c) had been taken verbatim from the oral report by the Chairman of the Advisory Committee. Формулировки пунктов Ь и с - это дословные формулировки из устного доклада Председателя Консультативного комитета.
Больше примеров...
Стенограмма (примеров 1)
Больше примеров...
Стенографическими (примеров 8)
At its forty-seventh and forty-eighth sessions, the Assembly requested intergovernmental bodies to review their entitlement to verbatim or summary records. На своих сорок седьмой и сорок восьмой сессиях Ассамблея просила межправительственные органы, имеющие право на обеспечение стенографическими или краткими отчетами, пересмотреть свои потребности в таких отчетах.
The provision of written records (verbatim or summary) for United Nations bodies is regulated by a number of deci-sions of the General Assembly and other principal organs. Обеспечение органов Организации Объединенных Наций письменными отчетами (стенографическими или краткими) регулируется рядом решений Генеральной Ассамблеи и других главных органов.
Verbatim reporting is a case in point. Так обстоит дело со стенографическими отчетами.
A list of bodies currently entitled to verbatim and summary records is contained in the annex to the present report. Перечень органов, имеющих в настоящее время право на обеспечение стенографическими и краткими отчетами, содержится в приложении к настоящему докладу.
The meetings and conferences that require interpretation services and verbatim recording services were a particularly critical issue regarding the allocation of the human and material resources required for these meetings to run smoothly. В связи с совещаниями и конференциями, требующими обеспечения устным переводом и стенографическими отчетами, встает особенно важный вопрос об обеспечении людскими и материальными ресурсами, необходимыми для беспрепятственной работы этих заседаний.
Больше примеров...