| The very first contact was with Captain Juan de Grijalva on the coastline north of the present-day city of Veracruz. | Самый первый контакт с капитаном Хуаном де Грихальвой (Juan de Grijalva) состоялся на побережье к северу от современного города Веракрус. |
| The tallest mountain in Mesoamerica is Pico de Orizaba, a dormant volcano located on the border of Puebla and Veracruz. | Самая высокая гора в Мезоамерике - Пико де Оризаба, спящий вулкан, расположенный на границе Пуэбла и Веракрус. |
| In the first half of the seventeenth century, cities such as Córdoba, Orizaba, and Xalapa were formed or expanded to protect the trade route between Mexico City and the port of Veracruz. | В первой половине XVII века, такие города, как Кордова (Córdoba), Орисаба и Халапа были основаны или расширены для защиты торговых путей между Мехико и портом Веракрус. |
| The State of Veracruz, with the capital of Xalapa, has a population of 7 million in 210 districts, out of which 120 are isolated, rural and marginalized areas. | Штат Веракрус со столицей Халапа и населением 7 млн. человек разбит на 210 округов, 120 из которых представляют собой отдаленные сельские и слаборазвитые районы. |
| Soon Veracruz won their second title, in the 1949-50 season, with the most overwhelming victory in the history of Mexican football, beating Monterrey, 14-0. | Вскоре Веракрус выиграл свой второй титул в сезоне 1949-1950, одержав самую крупную победу в истории футбола, обыграв Монтеррей со счетом 14:0. |
| It also organized a workshop on the Human Rights of Migrant Women and Children, in Veracruz, for civil servants responsible for migrant services. | Кроме того, НИМ провел в Веракрусе Семинар-практикум по проблемам прав человека женщин и несовершеннолетних - мигрантов для сотрудников государственных органов, ответственных за помощь мигрантам. |
| In 1864 he toured with his father and his brother José del Rosario in the Cuban cities of Matanzas, Cárdenas, Cienfuegos and Güines; in 1869 to Veracruz, México. | В 1864 году Клаудио Хосе гастролировал с отцом и братом Хосе дель Росарио в кубинских городах Матансас, Карденас, Сьенфуэгос и Гуинес; в 1869 году в Веракрусе в Мексике. |
| The Committee is concerned about the persisting plight of indigenous populations, particularly those of Chiapas, Guerrero, Veracruz and Oaxaca, who have limited access to, inter alia, health services, education, work, adequate nutrition and housing. | Комитет обеспокоен сохраняющимся бедственным положением групп коренного населения, в частности в Чьяпасе, Герреро, Веракрусе и Оаксаке, которые имеют ограниченный доступ, в частности, к медицинским услугам, образованию, трудоустройству, адекватному питанию и жилью. |
| The arrests also led to the capture of three other cartel members, including the head of the cartel's operations in the Veracruz cities of Veracruz and Boca del Río. | Аресты также привели к захвату троих других участников картеля, в том числе руководителя операций картеля в городах Веракрусе и Бока-дель-Рио. |
| Support was provided for literacy training through the Veracruz Institute for Adult Education, and the Tarjeta Mujer Amiga card of the State Programme for Women was distributed for discounts in grocery stores, clinics, shoe stores, etc. | В Веракрусе была оказана поддержка в ликвидации неграмотности по линии Веракрусского института образования для взрослых, а также выдана специальная дисконтная карточка для женщин в рамках государственной Программы в интересах женщин, которая позволяет получать скидки в продовольственных магазинах, консультациях, обувных магазинах и т.д. |
| Colonel Lejeune and his unit eventually landed in Mexico on 22 April 1914 and participated in the United States occupation of Veracruz. | В итоге полковник Лэджен и его часть высадились в Мексике 22 апреля 1914 и участвовали в американской оккупации Веракруса. |
| Mexico The General Directorate of Epidemiology (DGE) reports the outbreak of an ILI in a small community in Veracruz to the Pan American Health Organization (PAHO), which is the Regional Office of the World Health Organization (WHO). | Мексика Генеральный директорат по эпидемиологии (DGE) сообщает о вспышке гриппоподобных заболеваний среди небольшого населения Веракруса Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ), являющейся региональным отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). |
| She was involved in the American intervention in the Mexican Revolution in 1913-1914, including the occupation of Veracruz. | Война США и Мексики во время мексиканской революции с 1910 по 1919 год - Приграничная война, американская оккупация Веракруса в 1914 году. |
| In Mexico, a programme of the Office on Drugs and Crime supports the development of an addiction studies project at the University of Veracruz and contributes to the improvement of treatment and rehabilitation services provided in the State of Chiapas. | В Мексике в рамках одной из программ Управления по наркотикам и преступности предоставляется поддержка разрабатываемому в университете Веракруса проекту по изучению аддиктивности; кроме того, оказывается содействие повышению качества услуг в области лечения и реабилитации в штате Чьяпас. |
| Club Deportivo Tiburones Rojos de la Veracruz, commonly known as Tiburones Rojos de la Veracruz, is a Mexican professional football club based in the city of Veracruz. | «Веракру́с» (исп. Veracruz), полное название «Тибуро́нес Ро́хос де Веракру́с» (исп. Tiburones Rojos de Veracruz, «Красные акулы из Веракруса») - мексиканский футбольный клуб из города Веракрус. |
| By June 1730, 25 families had reached Cuba, and 10 families had been sent to Veracruz before orders from Spain came to stop the re-settlement. | В июне 1730 года 25 семей прибыли на Кубу, а 10 семей уже были переправлены в Веракруз, до того как пришел приказ из Испании остановить переселение людей. |
| A drug cartel in Veracruz, for example. | Наркокартель в Веракруз, например. |
| Could it be that finding Mr. Buros is as simple as identifying one which is departing for Veracruz with a manifest that includes a shipment of furniture? | Может быть найти мистера Буроса также легко как определить который отправляется в Веракруз с декларацией которая включает поставку мебели? |
| But we're not in America, we're in the port of Veracruz. | Но ведь здесь не Америка, здесь город Веракруз. |
| With regard to industrial competitiveness, thanks to UNIDO's promotion of the sustainable use of bamboo the recently founded Bamboo Technology Development Centre in Veracruz would produce bamboo products and provide advice to entrepreneurs on the use of technology for processing cellulose pulp. | Что касается конкурентоспособной промышленности, благодаря продвижению ЮНИДО устойчивого использования бамбука недавно основанный Центр развития бамбуковых технологий в г. Веракруз будет производить изделия из бамбука и консультировать предпринимателей по использованию технологии переработки целлюлозной массы. |