While Classic Veracruz culture shows influences from Teotihuacan and the Maya, neither of these cultures are its direct antecedents. | Хотя на культуру Веракрус оказали заметное влияние Теотиуакан и майя, ни одна из указанных двух культур не является её прямым предшественником. |
Twenty-one other cases occurred in 1995, mostly in the States of Chiapas and Veracruz; the majority of the persons concerned were members of several Indian, peasant and political organizations. | В 1995 году имел место еще 21 случай, в основном в штатах Чьяпас и Веракрус; при этом большинство пострадавших лиц были членами ряда индейских, крестьянских и политических организаций. |
It conducted research for a publication on the situation of women held in female prisons in the states of Oaxaca, Querétaro, Puebla, Hidalgo, Sinaloa, Chiapas, Veracruz and Nuevo León, Quintana Roo, and the Federal District. | МОБ провело исследование для подготовки публикации о положении женщин в тюрьмах в штатах Оахака, Керетаро, Пуэбла, Идальго, Синалоа, Чьяпас, Веракрус, Нуэво-Леон, Кинтана-Роо и в Федеральном округе. |
His plan was approved, and notice was given the Canary Islanders (isleños) to furnish 200 families; the Council of the Indies suggested that 400 families should be sent from the Canaries to Texas by way of Havana and Veracruz. | Его план был одобрен и 200 семей из жителей Канарских островов (isleños) получили предписание подготовиться к переселению; позже совет Индий предложил переправить 400 семей из Канарских островов в Техас через Гавану и Веракрус. |
De la Peña received Santa Anna's permission to remain in Jalapa rather than continue on to Veracruz. | От Санта-Анны получил приказ остаться в Халапе, а не направляться в Веракрус. |
The 22nd Central American and Caribbean Games were held November 14-30, 2014 in Veracruz, Mexico. | Игры Центральной Америки и Карибского бассейна 2014 года прошли с 14 по 30 ноября в Веракрусе, Мексика. |
In 1864 he toured with his father and his brother José del Rosario in the Cuban cities of Matanzas, Cárdenas, Cienfuegos and Güines; in 1869 to Veracruz, México. | В 1864 году Клаудио Хосе гастролировал с отцом и братом Хосе дель Росарио в кубинских городах Матансас, Карденас, Сьенфуэгос и Гуинес; в 1869 году в Веракрусе в Мексике. |
The Committee is concerned about the persisting plight of indigenous populations, particularly those of Chiapas, Guerrero, Veracruz and Oaxaca, who have limited access to, inter alia, health services, education, work, adequate nutrition and housing. | Комитет обеспокоен сохраняющимся бедственным положением групп коренного населения, в частности в Чьяпасе, Герреро, Веракрусе и Оаксаке, которые имеют ограниченный доступ, в частности, к медицинским услугам, образованию, трудоустройству, адекватному питанию и жилью. |
Probably it was discovered in Veracruz and sent to Sevilla, together with the other manuscript Codex Zouche-Nuttall, as a gift for Charles V in 1519. | Неизвестно, когда именно был найден кодекс, возможно, в Веракрусе и послан в Севилью, вместе с кодексом Зуш-Наттолл, в качестве подарка Карлу V в 1519. |
On 3 May 2012 in Boca del Río, Veracruz, 3 photojournalists who covered the crime events in Veracruz were slain and dumped in several plastic bags in a canal. | З мая 2012 года в Бока-дель-Рио были убиты трое фотожурналистов, которые освещали преступления в Веракрусе, их тела были сброшены в канал. |
The state has the sixth-largest economy in Mexico behind Mexico City, the State of Mexico, Nuevo León, Jalisco, and Veracruz. | Гуанахуато имеет шестую крупнейшую экономику в стране после Мехико-Сити, штата Мехико, Нуэво-Леон, Халиско и Веракруса. |
She was involved in the American intervention in the Mexican Revolution in 1913-1914, including the occupation of Veracruz. | Война США и Мексики во время мексиканской революции с 1910 по 1919 год - Приграничная война, американская оккупация Веракруса в 1914 году. |
In Mexico, a programme of the Office on Drugs and Crime supports the development of an addiction studies project at the University of Veracruz and contributes to the improvement of treatment and rehabilitation services provided in the State of Chiapas. | В Мексике в рамках одной из программ Управления по наркотикам и преступности предоставляется поддержка разрабатываемому в университете Веракруса проекту по изучению аддиктивности; кроме того, оказывается содействие повышению качества услуг в области лечения и реабилитации в штате Чьяпас. |
Technical programs were added in the 1960s and have become the main part of the school's work, Veracruz Institute of Technology is famous due to its bachelor of engineering in biochemical engineering, masters and PhD about food science and biochemical engineering. | Технические программы были добавлены в 1960-х годах и стали основной частью работы школы.Технологический институт Веракруса славится благодаря своему бакалавриату техники в области биохимической инженерии, магистрантам и кандидатам наук о пищевой науке и биохимической технике. |
Club Deportivo Tiburones Rojos de la Veracruz, commonly known as Tiburones Rojos de la Veracruz, is a Mexican professional football club based in the city of Veracruz. | «Веракру́с» (исп. Veracruz), полное название «Тибуро́нес Ро́хос де Веракру́с» (исп. Tiburones Rojos de Veracruz, «Красные акулы из Веракруса») - мексиканский футбольный клуб из города Веракрус. |
In November 1816, now a colonel, he was taken prisoner at Fort Monteblanco, near Córdoba, Veracruz. | В ноябре 1816 года, будучи полковником, он был взят в плен в Форте Ионтебланко, недалеко от Кордовы (Веракруз). |
By June 1730, 25 families had reached Cuba, and 10 families had been sent to Veracruz before orders from Spain came to stop the re-settlement. | В июне 1730 года 25 семей прибыли на Кубу, а 10 семей уже были переправлены в Веракруз, до того как пришел приказ из Испании остановить переселение людей. |
A drug cartel in Veracruz, for example. | Наркокартель в Веракруз, например. |
But we're not in America, we're in the port of Veracruz. | Но ведь здесь не Америка, здесь город Веракруз. |
With regard to industrial competitiveness, thanks to UNIDO's promotion of the sustainable use of bamboo the recently founded Bamboo Technology Development Centre in Veracruz would produce bamboo products and provide advice to entrepreneurs on the use of technology for processing cellulose pulp. | Что касается конкурентоспособной промышленности, благодаря продвижению ЮНИДО устойчивого использования бамбука недавно основанный Центр развития бамбуковых технологий в г. Веракруз будет производить изделия из бамбука и консультировать предпринимателей по использованию технологии переработки целлюлозной массы. |