He is a crazy talented ventriloquist, but it gets us into trouble in situations like this. | Он потрясающе талантливый чревовещатель, но из-за этого мы иногда попадаем в неловкие ситуации. |
Unless he's a great ventriloquist, I am sure. | Если он не великий чревовещатель, я уверен. |
Are you the greatest magician, the best ventriloquist, the most unique act we've ever seen? | Вы величайший маг, лучший чревовещатель, что-то уникальное, чего мы никогда не видели? |
That's a ventriloquist, you dummy! | Это чревовещатель, тупица! |
Like a ventriloquist. I can throw my gurgle. | Как чревовещатель может вызывать голоса, так и я могу вызвать бульканье. |
'He's like a ventriloquist's dummy sat on Howard's lap - | Он, как кукла чревовещателя, сидит на коленях Говарда: |
And my ventriloquist dummy. | И моя кукла чревовещателя. |
He's nothing more than a ventriloquist dummy for that terrible woman's ideas to come spewing out of his mouth. | Он лишь кукла чревовещателя. Все, что он говорит, на самом деле - идеи этой кошмарной женщины. |
You're sitting on me like a ventriloquist's dummy. | Ты сидишь на мне, как кукла чревовещателя. |
If I'm being honest, like a ventriloquist dummy. | Если честно, как кукла чревовещателя. |
And he decided to let himself off the hook using his ventriloquist skills. | Он решил снять с себя вину с помощью навыков чревовещания. |
You know what wood makes the best ventriloquist dummy? | Знаете, из какого дерева лучше всего делать кукл для чревовещания? Из клёна. |
I went to the Montecito Scottish Ventriloquist Festival with Gus. | Я ездил в Монтесито на Шотландский Чревовещательный Фестиваль с Гасом. |
Whenever we talk to another person, there is always this minimum of ventriloquist effect, as if some foreign power took possession. | Всегда, когда мы разговариваем с другим человеком, присутствует минимальный чревовещательный эффект, как будто некая чуждая сила захватывает позиции. |