| I need the venous and the arterial circuits flushed and ready to go. | Мне нужно чтобы венозный и артериальный кровоток был промыт и готов. |
| Now make sure all the grafts are de-aired before you remove the venous and aortic cannulas. | Теперь убедись, что все ткани без воздуха до того как ты удалишь венозный и аортальный клапаны. |
| Venous drainage isn't working in the flap. | Не работает венозный отток. |
| Ports are typically used on patients requiring only occasional venous access over a long duration course of therapy. | Порт-катетеры, как правило, применяют у пациентов, которым необходим краткий венозный доступ при проведении долгосрочной терапии. |
| You can see how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach for infusions. | Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей. |
| According to Mr. Lepik's chart, there was a small leak on the venous side. | В карте мистера Лепика написано, что была небольшая протечка со стороны вены |
| It's used to collect clotted blood in venous thrombosis patients, and it's inserted laparoscopically through the groin. | Он предназначен для извлечения тромба из вены пациента, и вводится в тело лапароскопически в районе паха. |
| She could have had impaired venous return due to dynamic hyperinflation of the lungs, which caused delayed action of the drugs we gave her during CPR. | У нее могли быть слабые вены и гипервентиляция легких, которые вызывалиотложенное действие лекарств, которые она получила во время реанимации. |
| The systolic murmur is often listened owing to relative mitral and tricuspid insufficiency, and there can also occur jugular venous distention, hypostases, large liver mass. | Часто выслушивается систолический шум вследствие относительной митральной и трикуспидальной недостаточности, набухают шейные вены, появляются отеки, увеличивается печень. |
| We sheered some venous tributaries. | Думаю, перерезали впадающие вены. |
| High clinical suspicion should be kept for painless vision loss in patients with atherosclerosis, deep venous thrombosis, atrial fibrillation, pulmonary thromboembolism or other previous embolic episodes. | Должно сохраняться высокое клиническое подозрение по поводу безболезненной потери зрения у пациентов с атеросклерозом, тромбозом глубоких вен, мерцательной аритмией, тромбоэмболией лёгочной артерии или других предшествующих эмболических эпизодов. |
| I've got cerebral venous thrombosis! | У меня тромбоз вен головного мозга! |
| There was a leak on the venous side? | Было кровотечение из вен? |
| That's because it's the venous side, low pressure. | Это изображение вен, низкое давление. |
| Octreotide is often given as an infusion for management of acute hemorrhage from esophageal varices in liver cirrhosis on the basis that it reduces portal venous pressure, though current evidence suggests that this effect is transient and does not improve survival. | Октреотид часто дается в виде настоя для лечения острого кровотечения из варикозно расширенных вен пищевода в печени, при циррозе печени на том основании, что он уменьшает венозное давление, хотя имеющиеся данные позволяют предположить, что этот эффект является временным и не улучшает выживаемость. |