Английский - русский
Перевод слова Venezuelan

Перевод venezuelan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Венесуэльский (примеров 51)
The House at the End of Time (Spanish: La casa del fin de los tiempos) is a 2013 Venezuelan horror film directed by Alejandro Hidalgo. La casa del fin de los tiempos) - венесуэльский драматический фильм ужасов/триллер 2013 года режиссёра Алехандро Идальго.
The observer of the Sudan recalled that the United States Mission had acknowledged that the Venezuelan and Sudanese incidents had occurred. Наблюдатель от Судана напомнил о том, что Представительство Соединенных Штатов признало, что венесуэльский и суданский инциденты имели место.
It was the term preferred by the Venezuelan revolutionary Francisco de Miranda as a reference to the New World, especially to all American territories and colonies under Spanish rule. Его использовал венесуэльский революционер, борец за независимость Южной Америки, Франсиско де Миранда, по отношению ко всему Новому Свету, но особенно землям под властью Испании и Португалии.
Contributes to increasing the share of Latin American countries in world trade and encouraging both interregional and intraregional trade, through: (a) Export financing scheme; (b) Venezuelan Trust Fund Содействие увеличению доли латиноамериканских стран в мировой торговле и поощрение межрегиональной и внутрирегиональной торговли через: а) схему финансирования экспорта; Ь) Венесуэльский целевой фонд
It was Sunday, the park was crowded with visitors and we had a chance to see how the Venezuelan working people rest. Был воскресный день, парк гудел от посетителей, и у нас была возможность посмотреть, как отдыхает венесуэльский трудовой народ.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 405)
Venezuelan exports to Spain include: oil, fish, aluminum, chemical based products, iron and cacao. Экспорт Венесуэлы в Испанию: нефть, рыба, алюминий, химические продукты, железо и какао.
The toolkit and the concept behind its development were presented to the Venezuelan Inter-ministerial Committee for Urban Air Quality Management in Caracas. Инструментарий и концепция его разработки были также представлены Межведомственному комитету Венесуэлы по обеспечению чистоты городского воздуха в Каракасе.
For example, the Venezuelan and Colombian governments were confronted with the need to relocate tens of thousands of families displaced by floods in 2010. Например, правительства Венесуэлы и Колумбии столкнулись с необходимостью разместить десятки тысяч семей, лишившихся жилья в результате наводнения в 2010 году.
With specific reference to Venezuela, the workshop's technical facilitators made certain recommendations to the Venezuelan delegation concerning its draft law on terrorism, for consideration by Venezuela's legislature. Что касается Венесуэлы, то участвовавшие в семинаре технические консультанты представили венесуэльской делегации ряд рекомендаций относительно проекта национального закона о борьбе с терроризмом для их последующего рассмотрения законодательной ветвью власти.
Hyper-presidentialism, inbred politics, and a plan to keep power indefinitely through a legal technicality: all this could put the Kirchners on the same level with the "caudillos for life" that Venezuelan President Hugo Chávez has brought back to the Latin American scene. Гиперпрезидентство, генетически передаваемые политические взгляды, а также план удержания власти на неограниченный срок посредством легальных формальностей - все это может поставить семью Киршнеров на один уровень с «пожизненной диктатурой», которую вернул в Латинскую Америку президент Венесуэлы Уго Чавес.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 64)
Contributor to major Venezuelan and foreign periodicals and newspapers. Является сотрудником известных журналов и периодических изданий в Венесуэле и за рубежом.
The 1992 Venezuelan law on unfair practices in international trade was adopted with the aim of preventing dumped imports or imports of subsidized products from having a negative effect on domestic industry. В 1992 году в Венесуэле был принят закон о недобросовестной практике в международной торговле в целях предотвращения негативного воздействия демпингового импорта или импорта субсидируемой продукции на отечественную промышленность.
(k) To authorize the deployment of Venezuelan military missions abroad or foreign missions in Venezuela; санкционировать использование венесуэльских военных миссий за границей или иностранных в Венесуэле;
A telephone survey of 1,000 registered voters by Venezuelan pollster Hercon, conducted from 15 to 19 January 2019, reported 79.9% of respondents agreeing with Maduro leaving the presidency. В результате телефонного опроса 1000 зарегистрированных избирателей в Венесуэле, проведенного венесуэльским опросчиком Hercon, 79,9 % респондентов согласились с уходом Мадуро с поста президента.
The Venezuelan courts would not be able to proceed against a foreigner in Venezuela who was suspected of torturing another foreigner, even in cases where extradition was denied. Ее суды не смогут возбуждать уголовные дела против иностранца, находящегося в Венесуэле и подозреваемого в применении пыток по отношению к другому иностранцу даже в том случае, если в экстрадиции подозреваемого было отказано
Больше примеров...
Венесуэлец (примеров 5)
One of the perpetrators of this act, Luis Posada Carriles, a Venezuelan, is now residing in the United States. Один из виновных в этом деянии, венесуэлец Луис Посада Каррилес, в настоящее время проживает в Соединенных Штатах.
Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... who replaced Zaid Muchassi... who replaced Hussein al-Chir. Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian - the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia. Я - венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
Venezuelan Giancarlo Serenelli, a three-time LATAM Challenge Series champion, joined Venezuela GP Lazarus. Венесуэлец Джанкарло Серенелли, трехкратный чемпион серии LATAM Challenge, будет выступать за Venezuela GP Lazarus.
Bracho was greatly influenced by David Alfaro Siqueiros, to whom the Venezuelan assisted in making the fresco «Death to the Invader!» in the provincial Chillan (Chile). Огромное влияние на Брачо оказали уроки Давида Альфаро Сикейроса, которому венесуэлец помогал создавать фреску «Смерть захватчикам!» в провинциальном Чильяне (Чили).
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 43)
The Bolivarian Republic of Venezuela has no objections concerning the draft Indicators of Commercial Fraud prepared by UNCITRAL and wishes to state that they do not contravene current Venezuelan law. Боливарианская Республика Венесуэла не имеет возражений против проекта признаков коммерческого мошенничества, разрабатываемого ЮНСИТРАЛ, и хотела бы заявить, что эти признаки не противоречат действующему в Венесуэле законодательству.
On July 5, 1811, seven of the ten provinces of the Captaincy General of Venezuela declared their independence in the Venezuelan Declaration of Independence. 5 июля 1811 года семь из десяти провинций Генерал-капитанства Венесуэла объявили о своей независимости, одобрив Декларацию независимости Венесуэлы.
The State party also points out that Venezuela has not requested the complainant's extradition and that there are no grounds for believing that the Venezuelan authorities intend to imprison her. Кроме того, государство-участник сообщает, что Венесуэла не обращалась с просьбой о выдаче заявителя и указывает на отсутствие каких-либо признаков, позволяющих предположить, что венесуэльские власти намереваются заключить ее под стражу.
The information received indicated that Mr. Sabarsky's arrest infringed the provisions of article 44 of the Venezuelan Constitution. Согласно полученной информации, арест Сьерво Сабарски был произведен в нарушение процедуры, установленной статьей 44 Конституции Боливарианской Республики Венесуэла.
With regard to Venezuelan requirements on the admissibility of extradition, it should be noted that, under article 69 of the Constitution, the extradition of Venezuelan nationals is prohibited; this is the principle of non-extradition of nationals. С другой стороны, что касается действующих в Венесуэле процессуальных требований в отношении выдачи, следует отметить, что согласно положениям статьи 69 Конституции Боливарианской Республики Венесуэла выдача венесуэльских граждан запрещается - принцип невыдачи граждан.
Больше примеров...