Mexico vehemently condemned the invasion and occupation of Poland by both German and Soviet troops. | Мексика решительно осудила вторжение и оккупацию Польши немецкими и советскими войсками. |
Costa Rica condemns vehemently and categorically these barbaric and criminal acts, which are contrary to all basic human values, while extending its brotherly hand to the American people. | Коста-Рика решительно и безоговорочно осуждает эти варварские и преступные акты, которые противоречат всем основным ценностям человечества, и заявляет о своей солидарности с братским нам американским народом. |
As actively engaged businessmen, however, market participants would object to these proposals vehemently, and to such a degree that few of them would find the proposals acceptable. | Однако в качестве активно участвующих предпринимателей участники рынка будут решительно возражать против этих предложений, причем до такой степени, что немногие из них сочтут эти предложения приемлемыми. |
Therefore, we vehemently echo the repeated appeals by the Secretary-General to the Government of Sudan to facilitate the full deployment of the mission as promptly as possible, and to Member States to provide the equipment and helicopters necessary to fulfil the mandate. | Поэтому мы решительно поддерживаем Генерального секретаря, который неоднократно обращался к правительству Судану с просьбой оказать содействие в полном развертывании миссии в кратчайшие возможные сроки, а к государствам-членам - с просьбой предоставить оборудование и вертолеты, необходимые для выполнения этого мандата. |
Because neutrality was a core aspect of peacekeeping, every attempt to politicize such operations should be vehemently opposed. | Поскольку нейтральность является одним из основных аспектов поддержания мира, любая попытка политизировать такие операции должна решительно пресекаться. |
Mr. Griffin vehemently denies all allegations. | Г-н Гриффин категорически отрицает все обвинения. |
On the latter point, a subsequent speaker was vehemently against reallocating to the Assembly the prerogatives of any of the other organs, including the Council. | В связи с этим вопросом один из следующих ораторов выступил категорически против передачи Ассамблее прерогатив любого другого органа, включая Совет. |
The Assembly voted vehemently against it. | Ассамблея проголосовала категорически против него. |
While Malaysia vehemently objected to such transmittal, which it saw as a violation of the confidential nature of the 1503 procedure, the action of "sharing" itself demonstrated that there was some overlap in the work of the two procedures. | Хотя Малайзия категорически возражает против такой передачи как нарушения конференционности процедуры 1503, сам акт «обмена» свидетельствует об определенном дублировании в работе двух процедур. |
Ross vehemently opposed the measure, saying, "No government ever succeeded in changing the moral convictions of its subjects by force." | Росс был категорически против этого, утверждая, что «ни одному правительству никогда не удавалось изменить моральные убеждения своих граждан путём применения силы». |
Indeed, the government of Ariel Sharon continues to vehemently reject and destroy any options for peace in both words and actions. | Правительство Ариэля Шарона по-прежнему яростно отвергает - на словах и на деле - и губит любые варианты мирного урегулирования. |
This is a man who served his country in Afghanistan with distinction, and vehemently denies this allegation. | Этот человек, с отличием служивший своей стране в Афганистане, яростно отвергает эти обвинения. |
The Congregation for the Causes of Saints has repeatedly and vehemently rejected his applications. | Конгрегация по канонизации святых постоянно и яростно отвергала все его заявки. |
So vehemently, he opened fire on a 22-year-old Detective Constable. | Так яростно, что начал стрелять в 22-хлетнего констебля. |
You don't have to deny it quite so vehemently. | Тебе не следует столь яростно отрицать это. |
It's incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria. | Тогда непостижимо, почему США, которым удалось достичь соглашения с Ливией, неистово отвергают любую инициативу по отношению к Сирии. |
Elizabeth is offended and vehemently refuses him, expressing her reasons for disliking him, including her knowledge of his interference with Jane and Bingley and the account she received from Mr. Wickham of Darcy's alleged unfair treatment toward him. | Элизабет обижается и неистово отказывает ему, высказывая свои причины антипатии к нему, включая осведомлённость о его вмешательстве в отношения Джейн и Бингли, а также, то, что она услышала о Дарси от своего знакомого, мистера Джорджа Уикхема - про несправедливое обращение Дарси с Уикхемом. |