They said that for their country veal was an important commodity for import and this was much more important than a labeling issue because of the higher prices for this product than for beef. | Она заявила, что в ее стране телятина является важной статьей импорта и что этот аспект имеет гораздо более важное значение, чем вопрос маркировки, с учетом более высоких цен на этот продукт по сравнению с говядиной. |
Veal is best when it's tender. | Телятина вкуснее, когда она нежная. |
And the veal stew for you. | И тушёная телятина для вас. |
Veal with rare vegetables. | Телятина с экзотическими овощами. |
If I have a veal, she has a veal. | Если у меня телятина, у нее тоже. |
Jake just texted me about where to get a veal tongue. | Джейк только что написал о том, где достать телячий язык. |
Class swot, the veal stock. | Первая ученица, телячий бульон. |
Should the muscle reference illustrations be included in this standard, then each corresponding reference will have to show the veal primal cut and cut location with all corresponding product code. | Если в настоящий стандарт будут включены иллюстрации к перечню мышц, то каждая его соответствующая позиция должна будет отражать первичный телячий отруб и его место разделки вместе со всеми соответствующими кодами продукта. |
Your skin is soft and tender like a veal. | Твоя кожа мягкая и нежная, как у телёнка. |
The leather lead that led the poor veal to the abattoir. | Его делают из филейной части бедного телёнка. |
You're like veal. | Ты похож на телёнка. |
He reported, It was like good, fully-developed veal, not young, but not yet beef. | Он писал: По вкусу это напоминало хорошую телятину, не от самого молодого телёнка, но и не говядину. |
Everyone feels like veal, veal that has to talk about their feelings. | (Ж) они как телята, телята которым приходится говорить о своих чувствах |
Calf (veal production) | Телята (производство телятины) |
[Narrator] And Pastor Veal, too, was ready to fight for the woman he loved. | И пастор Вил тоже был готов сражаться за любимую женщину. |
No, no. Mrs. Veal. | Нет, я о миссис Вил. |
Pastor Veal, if you don't mind, please go up into the cave and assure everyone that there's no way to escape: | Пастор Вил, если не возражаете, пройдите в пещеру и поведайте всем, что из неё некуда сбегать: |
The stalwart Annabelle Veal? | Крепко сложенная Аннабель Вил? |
Soon it was time... for Steve Holt to play his video... which had been produced by his new campaign manager, Ann Veal. | Вскоре настало время... для видео Стива Холта... спродюсированного новым менеджером его кампании, Энн Вил. |
The United States delegation suggested placing the UNECE Standard for Retail Meat Cuts on the Specialized Section's 2016 agenda to discuss the inclusion of lamb and veal cuts. | Делегация Соединенных Штатов предложила добавить Стандарт ЕЭК ООН на розничные мясные отрубы в повестку сессии Специализированной секции в 2016 году с целью обсуждения вопроса о включении в него бараньих и телячьих отрубов. |
In addition to the revision of the Standard for Edible Co-products, the Specialized Section also agreed to start working on adding veal and lamb cuts to the new retail meat cuts standard. | Помимо пересмотра стандарта на пищевые мясные субпродукты, Специализированная секция также постановила начать работу в целях добавления телячьих и бараньих отрубов в новый стандарт на розничные мясные отрубы. |
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven. | Я задержалась по пути на сияющую кухню, где проверю хрустящую румяную корочку телячьих котлет в печи. |
Miss Svanström, I happen to have two veal fillets at home that should be eaten before they go bad. | Знаете, фрёкен Сванстрём, я случайно обнаружил... немного телячьих отбивных... надо бы их прикончить, пока они ещё свежие. |
Rigatoni con la Pajata - pasta dish with a sauce made with ringed intestines of a milk-fed veal and pecorino cheese. | Ригатони-кон-ла-пайята - блюдо из пасты с соусом из телячьих кишок и сыром пекорино. |