Associate Justices Eliana Calmon, Fátima Nancy Andrighi and Laurita Hilário Vaz | Члены Верховного суда Элиана Кальмон, Фатима Нэнси Эндрихи и Лорита Хиларио Ваз. |
Judge Vaz was assigned on 15 July 2005, by order of President Eric Mse of the Tribunal for Rwanda, to replace Judge Inés Mónica Weinberg de Roca. | Судья Ваз была назначена 15 июля 2005 года распоряжением Председателя Трибунала по Руанде Эрика Мёсе для замены судьи Инес Моники Вайнберг де Рока. |
On 14 May 2004, Judge Vaz withdrew from the case in order to dispel any appearance of bias and to avoid any questions relating to the integrity of the trial process at a subsequent stage. | 14 мая 2004 года судья Ваз вышла из состава суда по этому делу, с тем чтобы устранить любую видимость предубежденности и избежать возникновения на какой-либо последующей стадии любых вопросов в отношении справедливого характера этого судебного процесса. |
Judge Andresia Vaz was assigned on 15 July 2005 by order of President Mose of the Tribunal for Rwanda to replace Judge Weinberg de Roca as one of the two judges of that Tribunal making up the seven-member bench of the shared Appeals Chamber of the two Tribunals. | Судья Андрезия Ваз был назначен 15 июля 2005 года распоряжением Председателя Трибунала по Руанде Мосе на замену судьи Вайнберг де Рока в качестве одного из двух судей этого Трибунала, которые входят в состав состоящей из семи судей общей Апелляционной камеры обоих трибуналов. |
Dallara chassis adjusted to fit to the Russian-made VAZ engine boosted to 167 hp, and in the second half of the season ArtLine went top of the championship standings. | Шасси Dallara F393 адаптируются под российский двигатель ВАЗ, форсированный до 167 л.с., и во второй половине сезона «АртЛайн» выходит в лидеры чемпионата. |
Later that year, Queirós' deputy Luís Vaz de Torres sailed to the north of Australia through Torres Strait, along New Guinea's southern coast. | Позднее в этом же году заместитель Кироса Луис Ваэс де Торрес проплыл через Торресов пролив и, возможно, увидел северное побережье Австралии. |
The first recorded European navigation of the strait was by Luís Vaz de Torres, a pilot who was second-in-command on the Spanish expedition led by navigator Pedro Fernandes de Queirós who sailed from Peru to the South Pacific in 1605. | Первый европеец, осуществивший плавание в проливе, был Луис Ваэс де Торрес, испанский мореплаватель, заместитель командующего экспедиции Педро Фернандеса Кироса, который плыл из Перу на юг Тихого океана в 1605. |
VAZ-213102: This model is manufactured at the OPP VAZ as the "civil" five-door version of the health model VAZ-213105. | ВАЗ-2131-02 (22, 42) - модель, изготавливаемая на ОПП АвтоВАЗа, «гражданская» пятидверная версия санитарной модели ВАЗ-213105. |
VAZ-2131 SP (213105/213145): This model is manufactured as the OPP VAZ ambulance based on the VAZ-2131. | ВАЗ-2131 СП (2131-05/ 2131-45) - модель, изготавливаемая на ОПП АвтоВАЗа, санитарный автомобиль на базе ВАЗ-2131. |
Ms. Vaz Patto said that her delegation maintained its position that the report should be considered directly in the plenary meeting. | Г-жа Ваш Патту говорит, что делегация ее страны придерживается своей позиции, в соответствии с которой доклад следует рассматривать непосредственно на пленарном заседании. |
Ms. Vaz Patto (Portugal) said that her country, as main sponsor of the resolution on the right to education in the Human Rights Council, would follow with interest and lend full support to the work of the Special Rapporteur. | Г-жа Ваш Патту (Португалия) говорит, что ее страна, будучи основным автором резолюции о праве на образование в Совете по правам человека, будет с интересом следить за работой Специального докладчика и оказывать ему полную поддержку. |
At the invitation of the President, Mr. Torres, Ms. Jónsdóttir, Mr. Sunelaitis, Ms. Uushona, Ms. Vaz Patto, Mrs. Jayasuriya, Ms. Wairatpanij and Mrs. Mwingira acted as tellers. | По приглашению Председателя г-н Торрес, г-жа Йонсдоттир, г-н Сунелайтис, г-жа Уушона, г-жа Ваш Патту, г-жа Джаясурия, г-жа Вайратпаниж и г-жа Мвингира выполняют обязанности счетчиков голосов. |
At the same meeting, the facilitator of the draft resolution, Susana Vaz Patto (Portugal), made a statement and orally revised the draft resolution. | На том же заседании координатор подготовки проекта резолюции Сюзана Ваш Патту (Португалия) выступила с заявлением и внесла в проект резолюции устные изменения. |