Английский - русский
Перевод слова Vassal

Перевод vassal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вассал (примеров 32)
All citizens be aware that the vassal Prince Herod, Знайте, граждане, что вассал, принц Ирод,
Ally McBeal's office, Elaine Vassal speaking. Офис Элли Макбил, говорит Элейн Вассал.
They concern Elaine Vassal. Они касаются Элейн Вассал.
My assistant, Elaine Vassal. Моя ассистентка, Элейн Вассал.
"Vassal," he says! Он сказал "вассал"!
Больше примеров...
Вассальным (примеров 6)
The city and its Emirate became an Imperial vassal from 969 until the Byzantine-Seljuk Wars. Халеб и его эмират стали вассальным государством с 969 года до византийско-сельджуских войн.
The treaty, signed in Prague on 9 June 1598, made Wallachia a vassal state; in exchange, the emperor undertook to cover the cost of providing 5.000 mercenaries to the principality. Договор, подписанный в Праге 9 июня 1598 года, сделал Валахию вассальным государством Священной Римской империи; взамен император обязался покрыть расходы Михая на наем 5000 наемников.
Royal Hungary in the west came under Habsburg control and the Principality of Transylvania, or Eastern Hungarian Kingdom, became an Ottoman vassal state under János and later his son, who fled to Lippa with his mother after the fall of Buda. Западная Венгрия попала под контроль Габсбургов, а Княжество Трансильвания, или Восточное Венгерское королевство, стало османским вассальным государством во главе с Яношем Запольяи, а затем его сыном, который после падения Буды бежал в Липпу со своей матерью.
Edward soon made it clear that he regarded the country as his vassal state. Эдуард I же в скором времени дал понять, что считает Шотландию вассальным королевством.
It was awarded to important members of the imperial family, but from the 11th century onwards, it declined, and was usually awarded to the vassal rulers of Armenia and Georgia. Куропалатами назначались значительные члены императорской семьи, но начиная с XI века значение титула уменьшилось, и с тех пор его присваивали вассальным правителям Армении и Иберии.
Больше примеров...
Вассальное (примеров 4)
Each of the great powers came to have its own vassal government. Каждая из великих держав имела свое собственное вассальное правительство.
Nevertheless, the kingdom survived as a Roman vassal state, now named Bosporan Kingdom and based in Crimea, until the 4th century AD, when it succumbed to the Huns. Однако царство всё же выжило как вассальное Риму государство, теперь называемое Боспорским царством и находящееся в Крыму до IV века нашей эры, когда эти территории были захвачены гуннами.
On the contrary, the Minsk Protocol marked only the end of the beginning of Putin's program to turn Ukraine into a vassal state, and to restore a Russian veto over its neighbors' international relations. Напротив, Минский протокол лишь завершил начальную часть путинской программы превращения Украины в вассальное государство, программы восстановления российского контроля над международными связями стран-соседей.
This was based on the perceived similarity between Latin Attacotti and the Old Irish term aithechthúatha, a generic designation for certain Irish population groups, usually translated "rent-paying tribes", "vassal communities" or "tributary peoples". Гипотеза была основана на сходстве латинского названия племени Attacotti с древнеирландским aithechthúatha - общим обозначением ряда групп населения Ирландии, что означало примерно «податное население» или «вассальное население».
Больше примеров...
Вассальных (примеров 2)
The army consisted of janissaries, Tatars and vassal troops form Transylvania, Moldavia and Wallachia (numbering up to 40,000). Армия состояла из янычар, татар и вассальных войск из Трансильвании, Молдавии и Валахии численностью до 40 тысяч.
The average strength of the Roman army was only 150,000 men, plus about the same number of auxiliaries recruited from vassal states. Римская армия состояла в среднем из 150000 человек, и примерно столько же было набрано из вассальных государств.
Больше примеров...
Подданным (примеров 3)
I will no longer be France's vassal. Я больше не буду французским подданным.
The chieftains will continue to belittle His Majesty, and Goguryeo will become a vassal of Buyeo once again. Вожди продолжат унижать Его Величество и Когурё снова станет подданным Пуё.
Stephen Rowell believed that Glinski not opposed to the monarch, whose vassal he considered himself to be at the beginning of the rebellion, but to Zabrzeziński and his supporters directly. При этом Глинский выступал не против монарха, подданным которого продолжал считать себя и во время мятежа, а непосредственно против Заберезинского и его сторонников.
Больше примеров...
Вассальную (примеров 3)
Actually it means vassal dependence of the Kremlin on Satanists. Фактически это означает вассальную зависимость Кремля от сатанистов.
After two and a half years, Charles himself came to Kaumberg to receive Svatopluk as his vassal and accept promises of peace. После двух с половиной лет противостояния сам Карл III прибыл в Каумберг, чтобы принять вассальную присягу и обещание мира от Святополка.
To conciliate his powerful neighbour, he sent his son 'Amr to Constantinople already in April 1031 to ask for a treaty whereby he returned to tributary and vassal status. В то же время, Наср в Алеппо, стремясь примирить своего могущественного соседа, отправил своего сына Амра в Константинополь уже в апреле 1031 года просить договора, который вновь признавал вассальную зависимость Алеппо от Византии.
Больше примеров...
Вассальной (примеров 3)
As a result of the unification of the latter with Wallachia, these lands became part of vassal Romania. В результате объединения последнего с Валахией в 1859 году, эти земли вошли в состав вассальной Румынии.
In the service of the vassal Abdullah Khan were some Kazakh sultans: Sheehan and his son Tauekel. В вассальной службе у Абдулла-хана находились некоторые казахские султаны: Шигай-хан и его сын Тауекель.
Kammanu was vassal state of Urartu between 804 and 743. Камману был в вассальной зависимости от Урарту между 804 и 743 годами.
Больше примеров...